中英慣用例句:
  • 說了一些非常離奇的事。從那裏聽來的?
    He said some really off–the-wall things. Where does he come up with them?
  • 過着豬狗不如的生活。
    He's leading a dog's life.
  • 我聽說賭馬發了橫財。
    I heard he made a fast buck at the race track.
  • 快動身吧,們已經等得不耐煩了。
    Shake a leg, they're getting impatient.
  • 他中午會到這兒。
    He'll be here at noon sharp.
  • 幾天後又會生竜活虎。
    He'll be up and running in a few days.
  • 仰賴的父母生活。
    He lives off his parents.
  • 他的眼光犀利。
    He has sharp eyes.
  • 衹是在捱時間,沒在辦事。
    He's just marking time.
  • 當我見到Jin的舉止後,我改變主意,打算不跟約會了。
    When I saw Jim's behavior, I thought better of dating him.
  • 如果認為我會跟結婚,那就大錯特錯了。
    If he thinks I'd marry him, he has another think coming.
  • 約翰是一個饒舌大王。能夠一連好幾個小時滔滔不絶的講毫無內容的話。
    John is such a windbag. He can talk for hours at a time without saying anything.
  • 史密斯先生今天公開宣佈要退休了。
    Mr. Smith went public today that he was retiring.
  • 瓊斯先生解釋所發生的事情時,史密斯先生沉默不語,知道會有機會申辯的。
    When Mr. Jones was explaining what has happened, Mr. Smith was silent. He knew he would get his day in court.
  • 約翰要求戴夫探聽簡是否有興趣和出去。
    John asked Dave to feel Jane out about whether she'd be interested in going out with him.
  • 理查德在浴室倒立。真是有病。
    Richard stands on his head in the shower. He's really out to lunch.
  • 這不是第一次犯罪,前科纍纍。
    This isn't his first offense. He has a rap sheet a mile long.
  • 想要欺騙我們,但在陰謀得逞前我們就明白了。
    He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it.
  • 談在中國的歷險令人大開眼界。
    Listening to him talk about his adventure in China was a real eye-opener.
  • 的笑話沒人聽懂,所以沒有收到效果。
    His joke fell flat because no one understand it.
  • 自從霍華德嚮麥剋藉了5,000美元不還之後,們之間就有了嫌隙。
    Ever since Howard borrowed 5, 000 dollars from Mike and never paid him back, there has been bad blood between them.
  • 布萊恩真是個小氣鬼。甚至不願意花錢為媽媽買生日禮物。
    Brian is a real cheapo. He won't even spend the money to buy his mother a birthday present.
  • 必定瘋了。沒人知道在說些什麽。
    He's out in left field. Nobody ever understands what he is talking about.
  • 他絶不會已經贏了。
    There's no way he could have won, not by a long shot.
  • 布萊剋先生經常和同夥吵架,因此終於退出了公司。
    Mr. Black often quarreled with his partners, so he finally bowed out of the company.
  • 每當你講閑話給瓊尼聽時,總是全神貫註。
    Whenever you tell Jonny some gossip, he's all ears.
  • 我不喜歡堂,因為愛說人閑話。
    I don't like Don because he's a blabbermouth.
  • 喬治真的該留意一下時尚。仍然穿着喇叭褲。
    George really needs to get with it. He's still wearing bellbottoms.
  • 真是個糊塗蟲!忘了給咖啡壺插電。
    What a scatterbrain! She forgot to plug in the coffee maker.
  • 沒聽到你說的話,魂不守捨。
    He didn't hear what you said. He's spaced out.
  • 哈羅德真沒用,每個人都可以占便宜。
    Harold is a real wimp. He lets everybody take advantage of him.
  • 他幾歲了
    How old is he?