Chinese English Sentence:
  • 1.如果一方当事人所要求的措施已经采取,但方滥用了知识产权的执法程序,司法当局应有权责令当事人向误受禁止或限制的另一方当事人对因滥用而造成的损害提供适当赔偿。
    1. The judicial authorities shall have the authority to order a party at whose request measures were taken and who has abused enforcement procedures to provide to a party wrongfully enjoined or restrained adequate compensation for the injury suffered because of such abuse.
  • 他完全答错了问题。
    He answered the question quite wrongly.
  • 对也好,错也好,我以为这个人不应受处罚。
    Rightly or wrongly, I think the man shall not be punished.
  • 如果拒付错了,你们应偿付我方的银行利息。
    You ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused.
  • 萨拉索塔美国佛罗里达州中西部一城市,位于坦帕湾以南的萨拉索塔湾湾畔,湾是墨西哥湾的一个海口,是游艇比赛和钓鱼的好去处,有多种轻工业,其中萨拉索塔是佛姆马戏场所在地。人口50,961
    A city of west-central Florida south of Tampa Bay on Sarasota Bay, an inlet of the Gulf of Mexico. A yachting and fishing resort with varied industries, Sarasota is the site of the Circus Hall of Fame. Population,50, 961.
  • 我建议您应去红梅公园、南京动物园及南京长江大桥等地方去玩玩。
    I'm very pleased to suggest that you go to visit the Hongmei Garden, Nanjing zoo, the Yangtze River Bridge and so on.
  • 你应把机枪的瞄准器调整到500码的距离上。
    You should zero in a machine gun at 500 yards.
  • 是的,我开始做什么呢?
    Yeah, what should I start on?
  • 公司到明年就有125年的历史了。
    The company be 125 years old next year.
  • 公司到明年就有125年的历史了。
    The company is 125 years old next year.
  • 公司去年损失了2百万英镑,今年为四百万英镑,两年合计达到6百万英镑。
    The company lost 2m pound last year, 4m this year, make 6m pound altogether for the two years.
  • 服刑十年,但两年后因狱中表现好而获释。
    He served a ten-year sentence, and after two years was released for good behavior.
  • 工厂的袖珍计算机年产量约为五万台。
    The yearly output pf the portable computers in the factory approximates to 50,000.
  • 美国的黄石国家公园是国最大的灰熊栖息地。
    The largest United States population is in Yellowstone National Park.
  • 我们必须派一支部队进入约克郡;但部队必须不耗费政府的财力。
    We must send an army into Yorkshire; but they must live at freequarter then.
  • 年纪大点的学生应帮助小同学。
    The older students should help the younger.
  • 你们自己跑完了比赛,你们四个人应得奖
    Yourselves having run the race, you four should receive the prize.
  • 局年内举办多项体育发展活动,例如田径、羽毛球、篮球、高尔夫球、乒乓球、武术、足球、芭蕾舞及壁球,参加的青少年达21670人次。
    During the year, various sports development programmes such as athletics, badminton, basketball, golf, table tennis,wushu, football, ballet and squash were organised for 21670 youths.
  • 铁托南斯拉夫政治家,曾在二次世界大战期间领导抵抗纳粹占领的斗争,并使南斯拉夫脱离苏联控制取得独立(1948年),作为国总统(1953-1980年)他推行一种在外交事务上保持中立的共产主义政策
    Yugoslavian politician who led the resistance to Nazi occupation during World War II, established independence from the U.S.S.R.(1948), and as president(1953-1980) pursued a national Communism that stressed neutrality in foreign affairs.
  • 卡南加扎伊尔中南部一城市,位于金沙萨东南偏东。市建于1884年,现在为农业地区的贸易中心。人口290,898
    A city of south-central Zaire east-southeast of Kinshasa. Founded in1884, it is the trade center of an agricultural region. Population,290, 898.
  • 卢萨卡赞比亚的首都和最大城市,位于国中南部地区。由欧洲人于1905年建立。人口535,830
    The capital and largest city of Zambia, in the south-central part of the country. It was founded by Europeans in1905. Population,535, 830.
  • 商业中心已划为专门区域;送货车辆只在特定时间才能出入地区。
    The commercial center has now been zoned off: delivery vans may only enter and leave at specified times.
  • 商业中心已划为专门区域:私人汽车不得进入,送货车辆也只能在规定时间内才能出入地区。
    The business and commercial centre has now been zoned off: private cars prohibited and delivery vans may only enter and leave at specified times.
  • 年内,处透过应用农业研究计划,引进两个适合本地种植的新蔬菜品种,即彩色甜椒和翠玉瓜。
    Through the applied agricultural research programme of the department, two new vegetable varieties suitable for local production, namely coloured sweet pepper and zucchini, were introduced in 1999.
  • 要是我能去该多好!
    How I wish I could go!
  • 而且液体不会诱发粉刺,所以不会引起任何损伤。
    Plus, it's noncomedogenic, so it won't cause blemishes!
  • 他们催他去办早就办的手续。
    They pressed him to complete the formalities long overdue.
  • 这些从图书馆借来的书均早已超过借阅期,你确实应把他们归还了。
    Some of these library books are long overdue. You really must take them back.
  • 董事长正试图调整某些早调整的公司政策。
    The chairman is trying to bring about some long overdue changes in company policy.
  • 馆挑选一些来自政府和私人深具保留价值的档案,纳入库藏,加以保存。
    It selects, acquires and preserves records of enduring value from both government and private sources.
  • 车以每小时80公里的速度从我们身边开了过去。
    The car speeded past us at 8 0 m.p.h.
  • 数年来,杀人犯行动总是快警方一步而屡屡得逞,但他们最终在香港将其抓获归案。
    The murderer kept on step ahead of the police for years, but they finally tracked him down in Hong Kong.