条中英惯用例句:
| - 第十条 开发利用水资源必须进行综合科学考察和调查评价。
Article 10: For the development and utilization of water resources, comprehensive scientific investigation, survey and assessment must be undertaken. - 第十一条 文物保护单位的保护范围内不得进行其他建设工程。
Article 11 No additional construction project may be undertaken within the scope of protection for a historical and cultural site. - 流线装置用以使水下配件的线条平顺的装置
A device used to fair the lines of an underwater fitting. - 该局利用以规条为标准的人工智能软件,执行保单承保工作;
A rule-based artificial intelligence software has been applied to execute policy underwriting work. - 1.在保证按照巴黎公约1967年文本第十条之2的规定为反不正当竞争提供有效保护的过程中,成员应依照本条第2款,保护未披露过的信息;应依照本条第3款,保护向政府或政府的代理机构提交的数据。
1. In the course of ensuring effective protection against unfair competition as provided in Article 10bis of the Paris Convention (1967), Members shall protect undisclosed information in accordance with paragraph 2 and data submitted to governments or governmental agencies in accordance with paragraph 3. - 好多人才没有被发现,他们的工作条件太差,待遇太低,他们的作用不能充分地发挥出来。
The problem is that many of them go undiscovered, and that they cannot do what they are capable of because their working conditions are too poor and their incomes too low. - 根据拉特兰条约,意大利承认梵蒂冈的独立。作为交换条件,意大利则对罗马拥有无可争辩的所有权。
According to the Lateran Treaty, Italy recognized the independence of the Vatican. In return, Italy was given undisputed ownership of Rome. - 要从科技系统中挑选出几千名尖子人才。这些人挑选出来之后,就为他们创造条件,让他们专心致志地做研究工作。
We should select several thousand of our most qualified personnel from within the scientific and technological establishment and create conditions that will allow them to devote their undivided attention to research. - 我们不能过分强调条件,但是也不能不讲条件。
We should not put undue stress on the conditions, but should not underestimate the condition either. - 对于中国政府出具的《最终用户和最终用途说明》,其它西方国家均予以承认并接受,只有美国仍持疑虑态度,要求中方对美国出口的所谓“受控商品”做这样那样的额外承诺,如提出对最终用户实施许可前检查及到货后核实的要求,对出口许可证附带各种苛刻条件,如24小时现场监控、随时抽样检验等,这些都是中国难以接受的。
Other Western countries have accepted ``Elaboration on End Users and Final Use'' made by the Chinese Government. However, only the United States have indicated doubts, demanding China to come up with extra promise about US ``controlled export items.''For example, end users should accept pre-licensing inspection and double check after unloading of imported goods; and various unduly strict surveillance and free random check. All these are difficult for China to accept. - 对于中国政府出具的《最终用户和最终用途说明》,其它西方国家均予以承认并接受,只有美国仍持疑虑态度,要求中方对美国出口的所谓“受控商品”做这样那样的额外承诺,如提出对最终用户实施许可前检查及到货后核实的要求,对出口许可证附带各种苛刻条件,如24小时现场监控、随时抽样检验等,这些都是中国难以接受的。
Other Western countries have accepted ``Elaboration on End Users and Final Use'' made by the Chinese Government. However, only the United States have indicated doubts, demanding China to come up with extra undertakings about US ``controlled export items.'' For example, end users should accept pre-licensing inspection and double check after unloading of imported goods; and various unduly strict conditions are attached to granting of licenses, such as around-the-clock spot surveil"ilance and free random check. All these are difficult for China to accept. - 在近二百年中,美国因自身发展所需制造了许多新机会,以优厚条件吸收了大批优秀移民,因而在经济、科技、文化各个方面有许多重大突破,发掘了不少新意念,使之成为当今世界上唯一的超级强国。
In the last 200years, the United States created many new opportunities for self-development. Its favourable conditions attracted many immigrants of high calibre, it was able to achieve many breakthroughs and unearth many new ideas in economics, science and culture, making it the only superpower in the world today. - 离她不远处,坐着一个年约二十二岁的高大青年,他跷起椅子的两条后腿不住地摇晃着,手臂支撑在一张被蛀虫蚀的旧桌子上,他在注视着她,脸上一副烦恼不安的神色。
At three paces from her, seated in a chair which he balanced on two legs, leaning his elbow on an old worm-eaten table, was a tall young man of twenty, or two-and-twenty, who was looking at her with an air in which vexation and uneasiness were mingled. - 失业人员再就业要走劳动力市场这条路。
The unemployed should seek jobs through the labor market. - 这些不平等条约是在被迫的情况下签订的。
These unequal treaties were made under duress. - 帝国主义给中国强加一系列不平等条约。
The imperialists forced a series of unequal treaties. - 帝国主义给中国强加一系列不平等条约。
The imperialists forced a series of unequal treaties upon China. - 沙俄通过不平等条约侵占的中国土地,超过一百五十万平方公里。
Through unequal treaties, Russia seized more than 1.5 million square kilometres of Chinese territory. - 我们废除了西方列强强加的不平等条约和帝国主义在中国的一切特权。
We have abrogated the unequal treaties imposed upon China by Western powers and all the privileges of imperialism in the country. - 在中国国内,由于自然条件和历史方面的原因,东部沿海地区与中西部地区的经济发展也不平衡。
There is also unequal economic development between China's eastern coastal areas and its central and western areas because of natural conditions and historical reasons. - 据统计,近百年来,外国侵略者通过这些不平等条约掠去战争赔款和其他款项达白银1000亿两。
Statistics show that, by way of these unequal treaties, the foreign aggressors made away with more than 100 billion taels of silver as war indemnities and other payments in the past century. - 湘潭一个区的农民协会,为了一件事和一个乡农民协会不和,那乡农民协会的委员长便宣言:“反对区农民协会的不平等条约1
Once in Hsiangtan when a district peasant association and a township peasant association could not see eye to eye, the chairman of the township association declared, "Down with the district peasant association's unequal treaties!" - 因为有一条残疾的腿走路不稳。
the uneven manner of walking that results from an injured leg. - 心照不宣的协议条款;没有说出的东西;某种无言的同意;他的行为很清楚但动机仍不清楚。
the unexpressed terms of the agreement; things left unsaid; some kind of unspoken agreement; his action is clear but his reason remains unstated. - 他们不承认这些条件是不公平的。
They won't have it that conditions are unfair. - 拉开链条通过拉开一条拉链来打开或解开;拉链被拉开
To open or unfasten by means of a zipper or become unzipped. - 那些条件对我们的计画不利。
The conditions were unfavorable, to our plan. - 各地区努力克服不利气候条件的影响,切实抓好农业生产。
Various localities have endeavored to overcome the adverse affects brought about by unfavorable climates, and earnestly do a good job in agricultural production. - 条件好了,步子可以快一些,条件不太好时,步子放慢一点,总之要保持不断有改进。
We will quicken our pace when the conditions are good and slow down if the conditions are unfavorable. In short, we will maintain continuous progress. - 西藏的经济发展是在十分原始、落后的基础上起步的,由于平均海拔4000米以上和严寒、缺氧,西藏发展经济的自然条件也十分严酷。
Economic development in Tibet began on an exceedingly primitive and backward foundation. Its natural environment is unfavorable for economic development because of its 4,000-odd-meter altitude, severe cold weather and thin air. - 第二,由于受自然条件恶劣、社会保障系统薄弱和自身综合能力差等因素的掣肘,目前已经解决温饱问题的贫困人口还存在很大的脆弱性,容易重新返回到贫困状态。
Second, restricted by unfavorable natural conditions, weak social insurance system and their own poor comprehensive ability, the people who now have enough to eat and wear may easily sink back into poverty. - 胜利者方面的努力和这相反,力图发展自己的胜利,给敌人更大的损害,务求增加或发展有利于我的条件和形势,而务求不让对方完成其脱出不利和挽回危局的企图。
The effort of the winning side will be exactly the opposite. It will strive to exploit its victory and inflict still greater damage on the enemy, add to the conditions that are in its favour and further improve its situation, and prevent the enemy from succeeding in extricating himself from his unfavourable conditions and unfavourable situation and averting disaster.
|
|
|