将中英惯用例句:
| - 美国零售巨头沃尔玛公司最近惹上了一起官司,被指控其拒绝支付女员工的节育健康保险费用的作法有失公平。近日,一联邦法官宣布将此案定为集体诉讼案。
A federal judge has granted class-action status to a lawsuit that claims Wal-Mart's denial of health insurance coverage for birth control is unfair to female employees. - 将几层薄片合制成
To make by uniting several layers. - 穆罕默德至少还用醇酒,多汁的水果,和黑发、大眼、多情的少女,替我们画了一帧将来快乐的景象,这是我们这些俗人所能了解的。
Mohammed at least painted a picture of future happiness with rich wine and juicy fruits and black-haired, big-eyed, passionate maidens that we laymen can understand. - 杂凑而成的东西将要印刷的图案设计,如书的封面
A layout of an image to be printed, such as a book cover. - 整体规划蓝图将于二零零二年年初刊登宪报。
The overall planning layout will be gazetted in early 2002. - 在符合下文第三十七条第1款前提下,成员应将未经权利持有人〖zw(9〗本节中“权利持有人”一语,应理解为含义与“集成电路知识产权条约”之“权利的持有者”相同。〖zw)〗许可而从事的下列活动视为非法:为商业目的进口、销售或以其他方式发行受保护的布图设计;为商业目的进口、销售或以其他方式发行含有受保护布图设计的集成电路;或为商业目的进口、销售或以其他方式发行含有上述集成电路的物品(仅以其持续包含非法复制的布图设计为限)。
Subject to the provisions of paragraph 1 of Article 37, Members shall consider unlawful the following acts if performed without the authorization of the right holder:[9] importing, selling, or otherwise distributing for commercial purposes a protected layout-design, an integrated circuit in which a protected layout-design is incorporated, or an article incorporating such an integrated circuit only in so far as it continues to contain an unlawfully reproduced layout-design. - 谁将新闻泄露给新闻界的?
Who leaked the news to the press? - 我希望这次修了管道之后将永远不漏。
He hoped that repairs would stop the leak for good. - 同时我们提出的外交政策的一面倒,愈早表现于行动则对我愈有利(毛主席说,这样是主动的倒,免得将来被动的倒);
At the same time, the sooner we carry out our foreign policy of leaning to one side, the more favorable it will be for us (Chairman Mao says we are leaning to one side on our own accord now to avoid being maneuvered into leaning to one side in the future). - 马克-吐温曾将比萨斜塔称为"呈现于世人面前最奇特的建筑结构。"
Mark Twain once called the Leaning Tower of Pisa "the strangest structure the world has any knowledge of." - 我们将不学英文。
We will not learn English. - 我们将不学习英文了吗?
Will not we learn English? - 我们将把这房子租给你一年。
We will lease you the house for one year. - 第123号租赁合同将于1992年12月31日到期。
The term of lease under Lease No.123 will expire on December 31, 1992. - 他将房子出租供人避暑。
He lease his home for the summer. - 这条大狗他对付不了,他没法用皮带将他拉着。
This big dog was too much for him, and he couldn't hold him on the leash. - 第一阶段改革于一九九八年二月完成,通过两次招标,将泊位租出。
The first phase, consisting of leasing out the berthing space through two tendering exercises, was completed in February in 1988. - 您好,今天上午我将要离开。
Hello, I'm leaving this morning. - 主席将演说者介绍给观众。
The chairman introduced the lecturer to the audience - 卷帆索系在帆的垂缘上以将帆张开或收下的一些小绳的一条
One of several small ropes attached to the leech of a sail for drawing the sail in or up. - 如果我们不能从饮食中补充足够的钙质,身体将从骨骼中强取钙,这最终将导致骨骼变细变薄。
If you don't get enough calcium from your diet, your body will leech what it needs from bone, which ultimately leads to thinning. - 他们用剩下的饭菜将就成一顿
They pieced out a meal from leftovers. - 因为有关物品已不再存在从遗嘱中将其除消。
Remove a legacy from a will, because the item concerned no longer exist. - 教宗将派遣一个使节团到英国。
The pope would send a legatine commission to England. - 将一个民间传说编成一曲情节相同的歌剧
Shaped a folk legend into a full-scale opera. - 立法将是困难而又费时的。
Legislation will be difficult and take time. - 重新提出将(例如,方案)再一次地发给委员会讨论
To refer(proposed legislation, for example) to a committee again. - 然而,如果将著作权保护期延长的立法行为仅描述为“立法收买”,会过早地阻碍对这一奇怪现象的调查。
Characterizing the duration extension legislative activity as merely "legislative capture," however, prematurely short-circuits the investigation into this surprising phenomenon. - (东京)希望重新赋予政府正当性的日本首相森喜朗周二将两位前日本领袖延揽入阁,并裁撤多项内阁职位。
Tallahassee--Hoping to give his government a renewed sense of legitimacy, Japanese Prime Minister Yoshiro Mori put two former leaders of the nation in his new Cabinet Tuesday and cut the numbers of posts. - 他将他的财产留给他合法婚姻所生的子女。
He leave his property to his legitimate offspring. - 他将他的财产留给他合法婚姻所生的子女。
He left his property to his legitimate offspring. - 柏柯夫担任此书编辑,他认为这将最终“认可”动物情感的研究。
Edited by Bekoff, who says it will finally"legitimize" research on animal emotions.
|
|
|