他中英慣用例句:
| - 他在銀行工作。
He's something in the banking line. - 他對德國的市場進行了研究以尋求投資獲利的可能性。
He studied the German market to find the potential there for profitable investment. - 當然。在協議有效期內,你們不能嚮加拿大其他買主供貨。
Of course. Within the validity of the agency agreement, you will not supply your product to any other buyer in Canada. - 當然我們也不能經營其他供貨商提供的競爭性産品。
And we, on our part, shall not handle competitive products offered by other suppliers either. - 我很樂意喝他一杯。
I wouldn't mind (ie I would very much like) a drink. - 他沒有來,她為此十分不悅
She minded very much that he had not come. - 任何銀行都是按現時買入旅行支票的兌換率來兌現的。這個兌現率我們已經列在這裏了。當然,因為手續費的差異,我們的兌換率比旅館的稍高些。您知道,旅館雖然為客人兌換旅行支票,但他們並不是專門從事兌換業務的。
Well, any bank will cash it at our present traveler's check-buying rate, which we somewhat better than at hotels because of the service charge. You see, hotels aren't really in the money exchange business although they will cash traveler's checks for their guests. - 對您所管理的分支機構負責人應要求他對預算目標出現的任何偏離。都必須做出正式合理的解釋,因為這是衡量其工作能力的最佳尺度。
There you are. And will you please sign this foreign exchange request? I've already written down your name and address for you, but I will read your passport number. - 他們詳細地討論了怎樣增加你方産品的銷售。
They talked over at great length the matter of how to increase the sale of your products. - 他欣喜若狂,好象他承辦大廈築的投標被接受了。
He became as happy as if his tender for building a mansion had been accepted. - 如果他有什幺意見,我們還可以對計劃稍加修改。
If he wants to make any changes, minor alternations can be made then. - 如果你决定了轉行的話,那你就要通過職業測試這樣的自我評估工具來全面評估一下自己的價值觀,技能,個性,興趣。自我評估工具是據你對一係列問題的答案産生最適合的職業清單。雖然有部分人喜歡嚮職業顧問或其他的職業發展專傢咨詢,但是大部分人還是喜歡利用在網上的免費職業測試。
If you decide a career change is in order you will need to evaluate your values, skills, personality and interests using self assessment tools, often called career tests. Self assessment tools are used to generate a list of occupations that are deemed appropriate based on your answers to series of questions. Some people choose to have career counselors or other career development professionals administer them but many opt to use free career tests that are available on the Web. - 在你列出的清單上面,看看職位描述,學歷要求,以及其他要求,職業前景,發展機會以及薪金。
For each occupation on your list, you will want to look at the job description, educational and other requirements, job outlook, advancement opportunities, and earnings. - 現在,你的清單可能衹剩下幾項了。你需要收集更進一步的信息,而你的信息源最好就是在這方面有工作經驗的前輩了。找出這樣的前輩,並想辦法和他們談話來得到情報。
At this point you should only have a few occupations left on your list. You now need to gather more in-depth information. Your best source of this information are people who have firsthand knowledge of the occupations in which you are interested. Identify who they are and conduct informational interviews with them. - 孫先生,他看起來是個有為的青年,難找到像他這樣有才幹、有熱忱的人。
He appears to be a top-notch young man, Mr. Sun. Talent and enthusiasm like that are hard to find. - 我完全同意,他在公司表現不凡,請叫我Steven就行了。
Don't I know it. He's doing a great job for us. And please, call me Steven. - 由於我們報價低,他們和我們簽了合同。
We offered a much lower price, so they got the contract. - 因為他們也許不會一直掌權。
Don't align yourself too strongly with just one group at the office because they may not hold power forever. - 註意他們的溝通風格、關係網絡及他們常常同意什麽類型的提議。發揮你的長處,模仿這些特質。
Pay attention to their communication style, network of relationships and what types of proposals they say "yes" to most often. Emulate those traits by drawing on the strengths you have. - 好,我們等着他。
Good, we'll be expecting him. - 看看他們怎麽說吧。
We'll wait and see what they say. - 如果是那樣,我們最好嚮他們提出來。
We'd better take it up with them, in that case. - 我們的産品質量與其他生産商一樣的好,而我們的價格卻不象他們的那樣高。哎,你對哪個産品感興趣?
The quality of ours is as good as that of many other suppliers, while our prices are not high as theirs. By the way, which items are you interested in? - 這種産品現在需求量很大,我們手頭上來自其他國傢的很多詢盤。
This product is now in great demand and we have on hand many enquiries from other countries. - 我們的價格比其他製造商開價優惠得多。這一點你可以從我們的價格單看到,所有價格當然要經我方確認後方有效。
Our prices compare most favorably with quotations you can get from other manufacturers. You'll see that from our price sheet. The prices are subject to our confirmation, naturally. - 我們嚮你們報最優惠價,按此價我們已與其他客戶做了大批生意。
We offer you our best prices, at which we have done a lot business with other customers. - 基於本協議授予的獨傢代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道嚮新加坡顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在新加坡經銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的産品,也不得招攬或接受以到新加坡以外地區銷售為目的的訂單,在本協議有效期內,甲方應將其收到的來自新加坡其他商傢的有關代理産品的詢價或訂單轉交給乙方。
In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in Singapore through channels other than Party B - 基於本協議授予的獨傢代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道嚮新加坡顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在新加坡經銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的産品,也不得招攬或接受以到新加坡以外地區銷售為目的的訂單,在本協議有效期內,甲方應將其收到的來自新加坡其他商傢的有關代理産品的詢價或訂單轉交給乙方。
Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in Singapore and shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside Singapore. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in Singapore during the validity of this agreement. - 為使甲方充分瞭解現行市場情況,乙方承擔至少每季度一次或在必要時隨時嚮甲方提供市場報告,內容包括與本協議代理商品的進口與銷售有關的地方規章的變動、當地市場發展趨勢以及買方對甲方按協議供應的貨物的品質、包裝、價格等方面的意見。乙方還承擔嚮甲方提供其他供應商類似商品的報價和廣告資料。
In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should undertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers. - 在本協議有效期內,為銷售有關洗衣機,乙方可以使用甲方擁有的商標,並承認使用於或包含於洗衣機中的任何專利商標、版權或其他工業産權為甲方獨傢擁有。一旦發現侵權,乙方應立即通知甲方並協助甲方采取措施保護甲方權益。
Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Washing Machines covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the Washing Machines shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter's rights. - 由於水災、火災、地震、幹旱、戰爭或協議一方無法預見、控製、避免和剋服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,並在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. - 如果他有什麽意見的話,我們還可以對計劃稍加修改。
If he wants to make any changes,minor alternations can be made then.
|
|
|