将中英惯用例句:
| - 44.首脑会议后,将利用该展览在纽约(联合国总部)、京都(第三次世界水论坛)和巴黎(教科文组织总部)发起国际年,并可供全球的科学博物馆巡回展出。
44. Following the Summit, the exhibit will be used to launch the Year in New York (United Nations Headquarters), Kyoto (Third World Water Forum) and Paris (UNESCO headquarters), and will be made available to science museums around the world. - 与2003年3月在京都举行的第三次世界水论坛期间推出该报告有关的所有宣传活动将结合并列入其他涉及淡水问题的科学和政治活动、展览和会议。
Additional and related scientific and political events,exhibits and conferences on freshwater issues will be linked and included in all promotional activities regarding the launch of the Report at the Third World Water Forum, to be held in Kyoto in March 2003. - 他们认为举凡批评政府,将被指为反国家、反政府的行为。
They believe that by expressing views critical of the government, their behaviour will be labelled anti-state and anti-government. - 完全根据自己的策略而决定将别人贴上什么标签,媒体都能充分配合地采取必须的画面和报道视角。
The US assigns labels on others according to its own strategies, and the media can lend support to such efforts with the necessary images and news angles. - 美国人将参观我们的实验室
American people will visit our laboratory. - 随着无线基础架构越来越复杂——涉及到移动设备(wap电话、pda、寻呼机、语音等)、协议、电信运营商/提供商,以及配套的硬件——安全的维护将成为难题。
With an evolving labyrinth of wireless infrastructure - mobile devices (WAP phones, PDAs, pagers, voice, etc), protocols, carriers/providers, and accompanying hardware – maintaining security can be difficult. - 开球在冰球、曲棍球和其它的比赛中将冰球或球落在两对手之间进行开球
To start play in ice hockey, lacrosse, and other games by releasing the puck or ball between two opposing players. - 开球在冰球、曲棍球和其它的比赛中开赛的一种方法,一个官员将冰球落在两个争球的对手之间
A method of starting play in ice hockey, lacrosse, and other games in which an official drops the puck or ball between two opposing players who contend for its control. - 我们将寄送两套已装运清洁提单。
We'll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading. - 发货时请务必将提单与发票各一份寄交我公司。
When the goods are shipped, you will of course send me the invoice and the bill of lading. - 发货时请务必将提单与发票各一份寄交我公司。
When the goods is shipped, you will of course send me the invoice and the bill of lading. - 用长柄勺子或戽斗将(水)舀去或汲取
To take up or remove(water) with a ladle or dipper. - 苟不努力,必将落后。
If you do not make any effort, you are bound to lag behind. - 在我们买进新机器以前,我们将会继续落后于其他公司。
We'll continue to lag behind other companies until we invest in new machinery. - 苏联外交部发言人格拉西莫夫说,戈尔巴乔夫先生将在纽约度过第一晚,“我想是与时差奋斗吧。”
The Soviet Foreign Ministry spokesman, Gennadi I. Gerasimov, said Mr.Gorbachev would spend his first evening in New York "fighting the jet lag, I suppose." - 他在得了卖情报的第一笔酬金2.5万英镑后,跑到一个酒吧里叫了一品脱的酒庆祝,就在这时,警察冲了进来将他逮捕归案。
As the father-of-two sat in the pub drinking a pint of lager to celebrate the £25,000 he had just been given, police swooped and arrested him for spying. - 阿比让象牙海岸的首都和最大城市。位于该国的南部,几内亚湾的一个封闭的礁湖上。1983年将亚穆苏克罗定为未来的首都。阿比让人口为1,500,000
The capital and largest city of Ivory Coast, in the southern part of the country on an enclosed lagoon of the Gulf of Guinea. In1983 Yamoussoukro was designated as the future capital. Abidjan's population is1, 500, 000. - 敌军将该处夷为平地。
Enemy soldiers laid waste the land. - 在九龙西南部、薄扶林、湾仔、港岛中西区、将军澳、上水、屯门、天水围及元朗增建的配水库、抽水站和供水网络的建造工程继续进行。
Construction continued of the additional service reservoirs, pumping stations and water supply networks in Kowloon West and South, Pok Fu Lam, Wan Chai, Western and Central areas on Hong Kong Island, Tseung Kwan O, Sheung Shui, Tuen Mun, Tin Shui Wai and Yuen Long. - 中国佛教协会会长赵朴初亲自将邀请信交到达赖喇嘛的私人代表手中。这给达赖喇嘛提供了一个在流亡三十年之后,同国内佛教界人士见面的良机。
President Zhao Puchu of the association handed a letter of invitation to a personal representative of the Dalai Lama, providing the Dalai Lama with a good opportunity to meet with people in the Buddhist circles in China after 30 years of exile. - 将原料的几个薄片放在一起制造碾压物。
create laminate by putting together several thin sheets of a material. - 她将她火辣辣的眼睛转向我。
She turned her hot lamps on me. - 我将头撞在灯柱上,撞伤了。
I ran my head into the lamppost and hurt it. - 年轻的军官一心取胜,他并不害怕与自己的将军比试一下。
He was so vain and reckless that he would break a lance or two with his general. - “女房东的证据将对她很不利。我对陪审团的判决并不乐观。”
"The landlady's evidence will weigh heavily against him. I'm not optimistic about the verdict." - 当地画家将要在这个风景点举办展览。
The local artists will hold an exhibition on the landmark. - 普雷斯说:"虽然《时间机器》中并未出现月球岩石雨毁坏了某座大楼的镜头,但我们还是决定将其剪切,而且这对我们来说并不困难。"
"There was no destruction of landmark buildings or anything like that," Press said, "but it's easy to take out." - 1994年倡议保留晚晴园的杨荣文准将(当时任新闻及艺术部部长)一言九鼎,起了关键作用;
BG George Yeo, then Minister for Information and the Arts, played a crucial role when he called for the villa to be developed into a historical landmark in 1994. - 第二阶段改革预计即将完成,主要是合理改变陆上空间的用途。
The second phase, consisting of rationalising the use of landside spaces, is expected to be completed shortly. - 朗曼出版社下月将出版一本新书。
Lang Man's publishing house will publish a new book in next month. - 当数据通过soap界面返回时,所有description和name元素都将包含xml:lang修饰。
All descriptions and names returned in messages returned via the SOAP interface will contain xml:lang markup where appropriate. - 观察packages.html文档最开头的部分(我已将其设为自己的默认起始页),请选择java.lang,再选system。这时可看到system类有几个字段。若选择out,就可知道它是一个staticprintstream对象。
If you go back to the beginning, select java.lang and then System, you’ll see that the System class has several fields, and if you select out you’ll discover that it’s a static PrintStream object.
|
|
|