非Chinese English Sentence:
| - 我喜欢非洲鼓乐的令人兴奋的节奏。
I like the exciting rhythm of African drum music. - 以一个非常细心和有节奏的方式来发出。
articulate in a very careful and rhythmic way. - 除非在我的手能触摸到的范围内,我不能享受那节奏感很强的动作的优美。
I cannot enjoy the beauty of rhythmic movement except in a sphere restricted to the touch of my hands. - 女人并非真的以男人的肋骨来造成的;其实,她是由男人的“笑骨”[尺骨]造成的。
It is not true that woman is made from man's rib; she is really made from his funny bone. - 女人并非真的以男人的肋骨来造成的;其实,她是由男人的“笑骨”尺骨造成的。
It is not true that woman is make from man's rib; she is really make from his funny bone. - 女人并非真的以男人的肋骨来造成的;其实,她是由男人的“笑骨”造成的。
It is not true that woman was made from man's rib; she was really made from his funny bone. - 女人并非真的以男人的肋骨来造成的;其实,她是由男人的“笑骨”造成的。
It is not true that woman is made from man 's rib; She is really made from his funny bone. - 要吸收非党干部参加政策法令研究,也可以请他们起草文件,但在起草前,一定要好好讨论,确定原则后再起草,否则起草后要不得,加以全部否决,也会影响到非党干部的情绪。
They should draw non-Party cadres into the study of policies and decrees. They may also ask them to help draft documents, but first it will be necessary to adequately discuss and determine the principles for drafting them. If they don't and their draft is totally rejected, it may chill the enthusiasm of non-Party cadres. - 由于没有足够的准备,老板提出的不好回答的问题使我感到非常尴尬。
Not having prepared adequately, the boss's tough questions put me on the spot. - 能力足以胜任或非常合格的状态或性质;能力
The state or quality of being adequately or well qualified; ability. - 这个工作非常需要一个合适的人选。
An adequate person for this job is needed badly. - 有非常多的装饰性细节。
rich in decorative detail. - 但是,虽然社会不能靠非生产性劳动变富,个人却能靠非生产性劳动变富。
But though society grows no richer by unproductive labour, the individual may. - 据索哈的观察,这种蛇的空中控制能力非常高超。
The snake is surprisingly adept at aerial maneuvering, Socha observes. - 在大约50名申请者中,里克被选中干这份工作,他总是非常幸运。
Out of nearly fifty applicants Rick was chosen for the job, but then he always lands on his feet. - 由于立克次氏体微生物引起的一种非典型肺炎。
an atypical pneumonia caused by a rickettsia microorganism and transmitted to humans from infected birds. - 沙眼一种结膜及角膜的传染性疾病,由革兰氏阴性病菌沙眼衣原体引起,特征为发炎,肿胀及形成淋巴组织颗粒。在亚洲和非洲是失明的主要原因
A contagious disease of the conjunctiva and cornea, caused by the gram-negative bacterium Chlamydia trachomatis and characterized by inflammation, hypertrophy, and formation of granules of adenoid tissue. It is a major cause of blindness in Asia and Africa. - 这梯子看起来不怎么牢固,除非能确保安全,否则你就不要去爬。
The ladder looks rather rickety; don't attempt to climb it unless you are sure you can do it with safety. - 而传统的把语音转换成文字的想法在通信中用处非常有限,发音验证技术有助于处理上述声音。
The traditional idea of converting sounds into words is of very limited use in communications.The utterance-verification technology is helpful in addressing the above sounds. - 狷羚许多长着红棕色皮毛和环状向外弯曲的角的狷羚属大型非洲羚羊类中的任一种
Any of various large African antelopes of the genus Alcelaphus, characterized by a reddish-brown coat and ringed, outward-curving horns. - 我拿出一迭用橡皮筋扎紧的股息单,记在这迭单子上的数字原本会使一个经纪人非常开心的。
I took out a tight wad of dividend warrants ringed with a rubber band, and the records in the wad would have gladdened the heart of a broker. - 他想入非非。
He let his imagination run riot. - 闹事的足球迷在城里胡作非为。
Football hooligans ran riot through the town. - 他的年青时代也并非完全沉溺于花天酒地之中,他也曾多次过着平静正常的生活。
Neither was his whole time devoted to riotous extravagances of youth. He enjoyed many lucid intervals. - 主考人员的任务并非要无情批驳你的论点,他们只是想对你文章的风格作出评价。
It is not the job of the examiners to rip your argument to pieces, only to set a value on your style. - 然而,1984年他在非百老汇戏剧界的一场《爱情傻瓜》中担任主角。而后,在一次前往洛杉矶试镜头时,在3000名应试者中,他被当选为cybillshepherd导演的《月光侦探所》(moonlighting)中担任主角,扮演一个自私,狂妄的私家侦探davidaddison,.。
However, in 1984 he landed the lead in an off-Broadway production of Fool for Love and then, during a trip to Los Angeles, was selected out of 3,000 auditioners to co-star in Cybill Shepherd's romantic sitcom Moonlighting as the egotistical, self-assured private detective David Addison. - 美国人对各种形式的闹剧非常感兴趣,用机敏的回答和玩笑来代替他们所不懂的讽刺和诙谐。
Americans have 'a strong taste for slapstick in various forms, and substitute riposte and banter for irony or whimsy, which they tend not. to understand. - 非生产性的未给可交换价值增加任何东西的
Adding nothing to exchangeable value. - 麻醉剂尤指非法使用或使人上瘾的麻醉剂
A drug, especially an illicit or addictive one. - 非医学原因(通常对于改变心的效应来说)服用的一种药;药物滥用能导致身体和精神损害(用一些物质)甚至产生依赖、上瘾。
a drug that is taken for nonmedicinal reasons (usually for mind-altering effects); drug abuse can lead to physical and mental damage and (with some substances) dependence and addiction. - 非家庭型住户的兴起
The rise of nonfamily households. - 报名的学生非常踊跃。
Their enrolments have risen by leaps and bounds.
|
|
|