说中英惯用例句:
| - 安格尔西岛威尔士西北爱尔兰海上的一座岛屿。有都伊德教徒留下的遗物,尤其是石板墓,据说这里是都伊德教徒躲避罗马入侵者的最后一个避难所
An island of northwest Wales in the Irish Sea. It has druidic ruins, especially dolmens, and is said to have been the last refuge of the druids from the invading Romans. - 警方说,马斯蒂克海滩威廉·弗洛依德许学九年级学生普罗费塔和汉德森星期一结伴逃学,并去赫斯顿路普罗费塔家,然后上午十一点钟左右步行到附近沃特海姆国家野生保护区。
Police said Profeta and Henderson, ninth graders as William Floyd High School in Mastic Beach, played hooky together Monday and went to Profeta's house on Heston Road before walking to the nearby Wertheim National Wildlife Refuge about 11 a.m. - 我说的话你从来不重视。
You never regard what I say. - 北美空间防御司令部和美军航天司令部司令官埃德·埃伯哈特将军说,太空飞机也能用来"攻击目标"。
And,says Gen.Ed Eberhart,commander in chief of the North American Aerospace Defense Command and U.S.Space Command,a space plane could also be useful for"putting steel on target." - 研究人员说,这对航天业的价值尤其重要。因为他们正在研制的这种材料(一种称作复合材料的增强塑料),可用在飞机和卫星上。
The work will be particularly valuable to the aerospace industry, the researchers say, because the material they were working with, a reinforced plastic known as a composite, is used in planes and satellites. - 人类中心说的把人类看成宇宙的核心元素的
Regarding human beings as the central element of the universe. - 用多半尺度衡量,1988年对波音公司来说都是极好的一年。这一规模庞大的航空公司不但在销售方面创下记录,并积压了大量订单。
By most measures, 1988 has been an excellent year for the Boeing Company. The giant aerospace concern has racked up record sales and has a huge backlog of orders. - 不管你说什么,我要走了。
Regardless of what you say, I'm going. - 大家看到他直言直说而不免畏缩起来但他不予理会继续说下去。
Everybody flinched at his tactlessness, but he went on regardless. - 他不顾及我在此事上的感情继续往下说.
He continued speaking, regardless of my feelings on the matter. - 不管怎么说,别提决心,我们都在保证朝着更好努力。
Anyway,regardless of the resolution,we are all making a commitment toward betterment. - "我接到保守秘密的指令",他说,"北美空防联合司令部那天晚上给我来电话说,加利福尼亚沿海出现一个不明飞行物。
“ NORAD (North American Aerospace Defense Command) called me one night to say there’ s a UFO coming up the California coastline. - 爱丽丝说:“至于钱,我有的是。”
Alice said :"As regards money , I have enough ." - 在莱克辛顿大道上的凯悦大酒店一位调酒师巴伯说,“我看她现在肯定成了一个小人物了。罪有应得。不知道法官和陪审员会不会把那句话考虑进去,可是上天有眼。”
Dave Barber, a bartender at Lexington's Hyatt Regency Hotel, said: "I think she has definitely become one of the little people now. Just deserts. I don't know if the judge and the jury took that into account, but the man upstairs did." - 用多半尺度衡量,1988年对波音公司来说都是极好的一年。这一规模庞大的航空公司不但在销售方面创下记录,并积压了大量订单。
By most measures,1988 has been an excellent year for the Boeing Company. The giant aerospace concern has racked up record sales and has a huge backlog of orders. - 麦克唐纳・道格拉斯公司所属首格拉斯飞机公司总裁胡德今天告诉记者说,该公司与台翔公司将于短期内达成出售20亿美元股份的协议。台湾公司上周已证实项交易正在筹划中。
Robert Hood, president of McDonnell Douglas's Douglas Aircraft Co., told reporters today that his company would soon reach an agreement with the Taiwan Aerospace Corp. about the equity sale of$2 billion. The Taiwan company confirmed last week that the deal was in the works. - 这是一个早期的例证,说明飞机不仅能在好天气里飞行,还能在狂风中顺利飞行。
This was an early demonstration that an aeroplane was more than a fine-weather machine, and that it could fight its way successfully through violent winds. - 更不要说师、团干部了。
It is even more important for cadres at the divisional and regimental levels to understand their subordinate units. - 从全军来说,现在团以下干部还比较年轻,师以上就不年轻了。
In the army as a whole, cadres at and under the regimental level are relatively young, while those at and above the divisional level are rather old. - 现在一个团的干部到工厂,不要说大工厂,就说中小工厂吧,当个厂的领导行不行?
Let's say a regimental cadre is transferred to a factory -- even a small or medium-sized one, not to mention a big one -- can he serve as a competent leader there? - 这次整编,一直到连的干部都要选得比较好,更不用说营团以上的干部了。
In the present reorganization, we should do a better job of choosing cadres for leading bodies even at the company level -- not to mention those at the battalion and regimental levels and above. - 地方色彩在这位作家的小说中显得很不自然。
Regionalism sits uneasily on the author's novels. - 如此庞大的人口总量和年人口增长量,对于中国这样一个底子薄、耕地少、经济文化水平比较落后和地区之间发展不平衡的国家来说,是一个沉重的负担。
Such massive total population and annual population growth constitutes a heavy burden for China, a country that has a weak foundation and little cultivated land, whose economic and cultural level is rather backward and where development is regionally imbalanced. - 作为科幻小说的一种类型一而不是只对未来做刻板如实的预言一德莱克斯勒有关纳米技术的作品对激发青少年对宇宙的兴趣方面可与电影“星球大战”相媲美,有异曲同工之妙。这种强烈的热情有时会使青少年选择以航空或天体物理学为自己的终身职业。
As a subgenre of science fiction-rather than a literal prediction of the future-books about Drexlerian nanotechnology may serve the same function as Star Trek does in stimulating a teenager's interest in space, a passion that sometimes leads to a career in aeronautics or astrophysics. - 一般来说,凡有意举行婚礼者,必须在婚礼举行日期至少15天前通知婚姻登记官。
Normally, at least 15 days' notice of an intended marriage must be given to the Registrar of Marriages. - 在回归分解中相对于一批对数的光滑曲线;对线性回归来说曲线是直线。
a smooth curve fitted to the set of paired data in regression analysis; for linear regression the curve is a straight line. - 我们说中美关系停滞不好,倒退更不好,但是一旦发生某种事情迫使我们的关系倒退的话,我们也只能正视现实。
We maintain that stagnation in Sino-U.S. relations is undesirable and that regression is even more undesirable. However, if something forces a regression in relations, we cannot but face reality squarely. - 这种话说多了并不好,但要明确一点,即在台湾问题上如果需要中美关系倒退的话,中国只能面对现实,不会像美国有些人所说的那样,中国出于反对苏联的战略会把台湾问题吞下去,这不可能。
While it is improper to dwell too much upon this matter, we must be clear that if the Taiwan question causes a regression in Sino-U.S. relations, China cannot but face reality and take an approach quite contrary to what some Americans have declared. China will not simply set aside the Taiwan question out of consideration of its strategy against the Soviet Union. - 比如说,如果你和某位朋友每个星期都要去做一次健美操,那么就安排同一天去。
For instance, if you both go for a weekly aerobics, go on the same day. - 曾经有一份真诚的爱情放在我面前,我没有珍惜,等我失去的时候我才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此。你的剑在我的咽喉上割下去吧!不用再犹豫了!如果上天能够给我一个再来一次的机会,我会对那个女孩子说三个字:我爱你。如果非要在这份爱上加上一个期限,我希望是……一万年!
I'd found my best love .But i didn't treasure her.I felt regretful after that,It's the ultimate pain in the world!Just cut my throat ,Pleasee don't hesitate!If God can give me a chance.I'll tell her three words:"i love you"!If God wanna give me a time limit.I'll say this love will last 10 thousand years! - 大的臀部说明大多数恐龙有着较大的、耗氧能力强的腿部肌肉,就像那些臀部发达的鸟类和哺乳动物一样,而不是像那些低耗氧量的爬行类那样只有细小的腿部肌肉。
Large hips suggest that most dinosaurs had large, aerobically capable leg muscles like those of big-hipped birds and mammals, rather than small leg muscles like those of Brady aerobic reptiles. - 早期那些最原始的恐龙则具有小得多的臀部和欠发达的呼吸系统,说明它们的有氧呼吸能力要比其他的恐龙、鸟类和哺乳动物弱得多。
The earliest and most primitive dinosaurs, however, had smaller hips and less advanced respiratory systems, suggesting their aerobic capacity was lower than in other dinosaurs, birds and mammals.
|
|
|