中英惯用例句:
  • 终于理解到她那无边的爱和这悲惨的婚约给她带来的是什么。
    With a final realization of the immensity of her love and the piteous plight it had brought upon her.
  • 单子布尼兹学说理论中认为是构成物质世界存在的最基本的和不可分的单位
    An indivisible, impenetrable unit of substance viewed as the basic constituent element of physical reality in the metaphysics of Leibnitz.
  • 伊丽莎白一吃过晚饭就回到吉英那儿去。她一走出饭厅,彬格小姐就开始说她的坏话,把她的作风说得坏透了,说她既傲慢又无礼貌,不懂得跟人家攀谈,仪表不佳,风趣索然,人又长得难看。
    When dinner was over, she returned directly to Jane, and Miss Bingley began abusing her as soon as she was out of the room. Her manners were pronounced to be very bad indeed, a mixture of pride and impertinence; she had no conversation, no stile, no taste, no beauty.
  • 克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。
    Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods.
  • 德在足球赛中临时为校歌作新词。
    Fred improvise a new verse for the school song at the football game.
  • 制片人斯莉-厄当说,现在这个用来描写主人公精神状态的超现实主义的镜头已经"完全不合时宜"了。
    The surreal shot, which was used to show his state of mind, is now "completely inappropriate," producer Leslie Urdang said.
  • 多显然将目标盯准了土著的后裔,他称自己是一位"有远大理想的固执的印第安人"。在巡回竞选游说中,他以古印加帝国为象征,头戴尖顶帽,身着色彩绚烂的束腰外衣。
    Toledo's campaign clearly targeted people with indigenous roots. Calling himself "a stubborn Indian with a cause," he used symbols of the ancient Inca Empire and dressed in pointy hats and multicolored tunics during campaign stops.
  • 格里菲思,戴(维·维林)·沃(克)1875-1948美国电影导演和制作人。他发展了许多电影技巧,如淡入、淡出、特写、移动摄影和闪回。一个国家的诞生(1915年)是他众多电影中的一部
    A town of extreme northwest Indiana south of Hammond. It is mainly residential. Population,17, 916.
  • 瓦尔帕索印第安那西北部的一座城市,位于盖里东南部,它是一个制造和教育中心。人口24,414
    A city of northwest Indiana southeast of Gary. It is a manufacturing and educational center. Population,24, 414.
  • 群岛和印尼使用的硬质直刀。
    a stout strait-edged knife used in Malaysia and Indonesia.
  • 弗里克,亨利·克1849-1919美国工业家,因钢铁工业积聚大笔财富,并将一座收藏他的艺术藏品的纽约城大楼遗赠给公众
    American industrialist who amassed a fortune in the steel industry and bequeathed to the public a New York City mansion housing his art collection.
  • 所有生物中未被领会的无限的区域-菲力普·威尔特。
    the ungrasped infinite ground of all being- Philip Wheelwright.
  • 一粒沙里看出一个世界,一朵花里藏着一个天堂,把无限放在你的手上,永恒在刹那间收藏。《天真的预示》-(英)威廉布
    To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower, Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour."Auguries of Innocence"-William Blake
  • 索托居住的人群中的成员。
    a member of a subgroup of people who inhabit Lesotho.
  • 一个文土著或者居民。
    a native or inhabitant of Brunei.
  • 移民大军滚滚而去,因此在吉的某些区域,人们可看到排排屋舍中只住着老人。
    Owing to the mass migration, one comes across rows of houses in certain parts of Chennai inhabited only by the elderly.
  • 布鲁斯采纳传奇英雄威廉·华士所献的计策,完成了自治大业。
    the Declaration of Independence was celebrated, at the instigation of King Robert the Bruce.
  • 夫,罗伯特1725-1774英国士兵、政治家,在保卫大不列颠在印度利益的过程中起过重要作用
    British soldier and statesman who was instrumental in securing Great Britain's interests in India.
  • 克:我希望它不只是一段“间歇期”,而能够长期持续下去。
    DR. LAKE: I hope it's not just an interlude. I hope it will last a long time.
  • 尽管班家老太太叫人不可容忍,几个小妹妹也不值得攀谈,可是两位彬格小姐却是愿意跟年纪大的两位班小姐作进一步深交,吉英极其喜悦地领受了这份盛意;
    and though the mother was found to be intolerable and the younger sisters not worth speaking to, a wish of being better acquainted with them was expressed towards the two eldest. By Jane this attention was received with the greatest pleasure;
  • 津巴利斯特,埃弗姆1889-1985俄裔美国小提琴家,他以纯正的音调和解释的能力而著名
    Russian-born American violinist noted for his pure intonation and interpretive sense.
  • 我想介绍布克小组。
    I'd like to introduce Miss Black.
  • 斯博斯岛的希腊抒情诗人;艾欧凯额斯式诗文的名誉创作者(公元前611年-公元前580年)。
    Greek lyric poet of Lesbos; reputed inventor of Alcaic verse (611-580 BC).
  • 但是,协商失败。因为公共项目组要求立即开放所有dna测序方法,这与赛拉控制资料想获取知识产权的商业需求构成不可调和的矛盾。
    They discussed a collaboration but the talks foundered because the public project's commitment to immediate open access to all DNA sequences was irreconcilable with Celera's commercial need to retain intellectual property rights over its data.
  • 以撒此时已搬到老远的庇耳拉海,住在耐格伯。
    Isaac meanwhile had moved on as far as Beer-lahai-roi and was living in the Negeb.
  • 因特网上盛传他使穆罕默德·阿塔从以色列监狱获释,还在林肯卧室招待肯尼思·,这些都是谣言。
    Hot Internet rumors -- that he had Mohamed Atta released from an Israeli jail or hosted Kenneth Lay in the Lincoln Bedroom -- are false.
  • 杰姬.卡仑,前国际女子拳击协会专员,对“时报”说;“每人都意识到拉的存在,大家都在等待着她的举动,她有这样的苗头,有背景,如果她有才能,她会被全套包装。
    Jackie Kallen, the former commissioner of the International Female Boxing Association, told the paper, "Every body is well aware of Laila and everybody is waiting to see what she is going to do, She has the looks, the background, and if she has the skills, she will be the whole package.
  • 演员:尤恩·麦格雷格、阿什莉·贾德、   k·d·朗、杰森·普斯特利、   吉纳维芙·比约尔德
    Cast: Ewan McGregor, Ashley Judd, k. d. lang, Jason Priestley and Genevieve Bujold
  • 若问芝加哥公牛队的老板杰里·因斯多夫付给乔丹的报酬是否值得?你仍然不大可能引起争议。
    Ask whether he's worth all that money he's paid by Chicago Bulls owner Jerry Reinsdorf, and you're still not likely to start any bar fights.
  • 今年5月,中国与文共同在北京举行了亚太经合组织人力资源能力建设高峰会议。
    Last May, China and Brunei jointly hosted in Beijing the APEC High Level Meeting on Human Capacity Building.
  • 彬格一听此话,便大叫起来:“即使她们有多得数不清的舅舅,可以把整个齐普赛都塞满,也不能把她们讨人喜爱的地方减损分毫。”
    "If they had uncles enough to fill all Cheapside," cried Bingley, "it would not make them one jot less agreeable."
  • 我和朱迪丝、拉唱了起来:。
    Judith, Leila and I started singing: