中英惯用例句:
  • 齿鲸;海豚;长吻鲸;抹香鲸;吻鲸。
    toothed whales: dolphins; porpoises; sperm whales; beaked whales.
  • 班级野餐委员会精心计划了海滩交谊会,但是他们没有料到天气的然变化。
    The committee for the class picnic party made careful plans for a beech party but they reckoned without a sudden change in the weather.
  • 然而来,骤然而止。
    As suddenly as it began, the rain ceased.
  • 然开始并且有时猛烈。
    begin suddenly and sometimes violently.
  • 一种有根状茎的海棠,叶具有尖的裂片,形状像星,花粉色。
    rhizomatous begonia having leaves with pointed lobes suggestive of stars and pink flowers.
  • 然后,然间,您看见——因为似乎耳朵有时也有视觉——每一钟楼同时升起声音之柱、和声之烟。
    Then, all at once, behold!--for it seems at times, as though the ear also possessed a sight of its own,--behold, rising from each bell tower, something like a column of sound, a cloud of harmony.
  • 贝尔法斯特北爱尔兰首府及最大城市,位于该国东部贝尔法斯特-爱尔兰海北海峡的一个海湾。自19世纪以来,该城因新教徒与天主教徒的冲而分裂。人口318,600
    The capital and largest city of Northern Ireland, in the eastern part of the country on Belfast Lough, an inlet of the North Channel of the Irish Sea. Conflict between Protestants and Catholics has divided the city since the19th century. Population,318, 600.
  • 怎么搞的,宾利太太为什么然提高了噪子像巴桑壮牛似的大叫?
    How came it that all of a sudden Mrs Bingleg began to raise her voice and bellow like a bull of Bashan?
  • 风箱鱼;虾鱼;烟管鱼;海龙;主要是热带海生鱼类的一个小目,种类繁多且奇形怪状,其小嘴巴都长于出的管状猪嘴处。
    bellows fishes; shrimpfishes; cornetfishes; pipefishes; small order of chiefly tropical marine fishes of varied and bizarre form all having a small mouth at the end of a drawn-out tubular snout.
  • 肚子肚子,尤指出的大肚子;大肚皮
    The belly, especially a protuding one; a potbelly.
  • 我似乎觉得,正是由于瞧见了这个令人神往的世界,我然镇静下来。
    It seemed to me that I grew suddenly very calm in view of that beloved world.
  • 春天寒潮降,将北极湾的水域冻结,50多头白鲸被困在冰中——还有饥饿的北极熊伺机而动。
    When a springtime cold snap suddenly froze the waters of an Arctic sound,more than 50 beluga whales were trapped by the ice and by the hungry polar bears in wait.
  • 然一切都变得不顺心了。他晋升后必须去国外工作。
    Promotion in his job meant that Ben had to work abroad.
  • 小溪突然转向东流。
    The stream takes a sudden bend to the east.
  • 出在某事物之上
    To project over something that lies beneath.
  • 当第三击队在1945年晚些时候被调往柏林西边的拉特诺时,他们将希特勒等人的尸体也带走了。并重新掩埋。
    When the Third Shock Army was moved later in 1945 to Rathenow, west of Berlin, the bodies went with them and were reinterred.
  • 被进攻者围困的或被冲和争论包围的。
    beset with attackers or controversy or conflict.
  • 房租问题由于不断困扰剑桥的各种冲而使人积怨囤恨,它已不仅仅是个大学城的居民与师生之间对抗的问题,而是像一张利益冲的关系网,拉紧得足以……。
    The rent issue has gathered venom from the conflicts which beset Cambridge. No simple matter of town versus gown, but so tight a web of interest drawn against interest that…
  • 588团的女兵曾一度冒着敌人高射机枪的阻击,连续40天向一个被德军围困的苏军阵地空投食品,直至阵地守军的同志们胜利围。
    The women of the 588th once rescued a besieged Soviet garrison by airlifting food supplies through heavy German machine gun fire for 40 days until their male comrades on the ground escaped.
  • 两堂课在时间上的冲
    A clash between two classes
  • 然撞击然打开车门撞击(路过骑自行车者等)
    To strike(a passing bicyclist, for example) by suddenly opening a vehicular door.
  • (生物化学)一个化学物质跟另一个结构相似的物质冲的生理活动。
    (biochemistry) interference in or inhibition of the physiological action of a chemical substance by another having a similar structure.
  • 通用cpu芯片“龙芯一号”研制成功,水稻基因组研究成果显著,“神舟”三号、四号飞船成功发射并返回,这些成果标志着我国在信息技术、生物技术和载人航天技术方面取得重大破。
    Important breakthroughs were made in the areas of IT, biotechnology and manned space technology, represented by the successful development of the CPU chip ?°Dragon I?±, remarkable achievements in the genetic code of rice and the successful launching and returning of the spacecraft Shenzhou III and Shenzhou IV.
  • 圆形隆起在一个表面起的圆形装饰物似的隆起,如在双壳贝类贝壳边缘附近的起或在含种子的球果顶端的
    A knoblike protuberance arising from a surface, as the prominence near the hinge of a bivalve shell or the projection at the scale tip of a seed-bearing cone.
  • 然出现一个奇异的念头
    Was visited by a bizarre thought.
  • 灰熊正躺着,前爪抱着桶吃着东西,我然看见有一个桔黄色的东西从黑刺莓灌木丛里闪出,钻进了灰熊的笼子。
    Griz was lying down with the bucket between his forepaws,eating,when I noticed a little spot of orange coming out of the blackberry brambles inside the grizzly's pen.
  • 在相同时间内,书本不会像计算机那样损害你的眼睛。书本不会因为你偶尔按错一个键而消失,也不会因为然停电而无影无踪。
    They won’t hurt your eyes as the computers will in the same amount of time, they won’t be gone because you have touched a wrong key accidentally, they won’t disappear because of a sudden blackout, either.
  • "我们很高兴看到这些破,"他又说,"可是我们不要电视观众和社会一般人士认为,因为有几个黑人成功了就可以原谅对其余黑人所有的污辱、所有的伤害以及所有丧失的机会。"
    "We are glad to see the breakthroughs, " he added, "but we don't want the television audience, society in general, to think that a few blacks making it can excuse all of the indignities, all the injuries, all of the lack of opportunities for all the rest of the blacks."
  • “我们很高兴看到这些破,”他又说,“可是我们不要电视观众和社会一般人士认为,因为有几个黑人成功了就可以原谅对其余黑人所有的污辱、所有的伤害以及所有丧失的机会。”
    "We are glad to see the breakthroughs," he added, "but we don't want the television audience, society in general, to think that a few blacks making it can excuse all of the indignities, all the injuries, all of the lack of opportunities for all the rest of the blacks."
  • 甘蓝菜:在所有抗癌蔬菜中,甘蓝菜、菜花和卷心菜效果最出,特别在抑制膀胱癌方面。
    Broccoli:Among all the cancer-fighting vegetables, broccoli, cauliflower and cabbage stand out, especially in cancers of the bladder.
  • 息肉一种通常为非恶性的增生或肿瘤,从象鼻子、膀胱或肠这类器官的内层黏膜上出来
    A usually nonmalignant growth or tumor protruding from the mucous lining of an organ such as the nose, bladder, or intestine, often causing obstruction.
  • 你们为什麽都然冲我来了(批评或责备我)?
    Why are you all turning on me (ie criticizing or blaming me)?