登中英惯用例句:
| - 沃尔特登记要选修经济学课程。
Walter registered for a course in economics. - 从前,只有有产者才能登记为选民。
In former times, only property owners could be register ed as voters. - 是“伊登先生”这个称呼激动了他——这一辈子他都被人叫做“伊登”,“马丁·伊登”或者是“马丁”。
"Mr. Eden," was what he had thrilled to - he who had been called "Eden," or "Martin Eden," or just "Martin," all his life. - “伊登先生,请坐!”
"Won't you sit down, Mr. Eden?" - 如果艾登夫人应声出现在门口,不知道赫鲁晓夫会如何对会这样的场面。
How would he have delt with the situation had Mrs. Eden opened the in answer to his knock? - 艾登夫人曾问起过苏联的导弹,它们是什么样的,能飞多远。
Mrs. Eden had asked him about the Soviet missiles, what kinds there were and what range they had. - “你的脖子上有那样一个疤痕,伊登先生,”姑娘说,“那是怎么来的?
"You have such a scar on your neck, Mr. Eden," the girl was saying. "How did it happen? - 艾登夫人没有想到自己的问话会招来这样的答辞,听罢保持缄默,再也没有说什么。
Mrs. Eden had not expected such an answer to her question so she bit her tongue and said no more. - 他听出了是艾登夫人的声音。因为在头天晚上的宴会上,他和女主人聊过天。
He had recognized the voice to be Mrs. Eden's as during dinner the previous evening he had chatted with his hostess. - 马丁·伊登13岁时就不得不离开父母到芝加哥独自谋生。
At the age of 13 Martin Eden had to leave his parents and start his life in Chicago entirely on his own account. - 访问期间,英国首相安东尼·艾登邀请苏联领导人到他的乡间住宅度周未。
During the visit, the Soviet leaders were invited by the British Prime Minister Another Eden to spend a weekend at his country house. - 卧室都在二楼,赫鲁晓夫和布尔加宁各住一间,紧靠东道主艾登夫妇的卧室。
All the bedroom were on the second floor. Khruschev and Bulganin each had a bedroom near their hosts Mr. and Mrs. Eden's bedroom. - 提利的主人生活在艾登鸵鸟世界,这个鸵鸟世界位于英格兰西北部潘瑞斯附近的一家农场里,也说得上是个旅游景点。提利的主人们并没有在意对这匹矮种马过去在野生动物园的生活,这匹矮种马曾和一匹公斑马公同生活在野生动物园的一片领地里。
Tilly's owners at Eden Ostrich World, a modest visitor attraction on a farm near Penrith in northwestern England, had been unaware of the pony's exotic past life at a wildlife park, where she shared a field with a male zebra. - 如果你想远程登录到防火墙上,也需要在那里编辑/etc/securettys并包含ptys登录项
You will also need to edit/etc/securettys and include a pt entry there if you want to be able to telnet to the firewall - 报纸划出了几栏版面用以刊登社论。
Several columns were lined off for the editorial. - 我把这个想法寄给了《鹰眼》编辑部决定在1月6日星期日版上采用它,刊登在第二页上,还附有两张照片:一张是我正从我们的后阳台上眺望密西西比河,另一张是我正在服药。
I sent the story to the Hawk?Eye, and the editors decided to use it in the Sunday, January 6, edition. The story was carried on page 2, along with a picture of me looking out from our back porch and another of me taking my pills. - 如果想鸟瞰巴黎,你可登到埃菲尔塔顶上。
Climb to the top of Eiffel Tower if you want a bird's eye-view of Paris. - 我曾多次登上埃菲尔铁塔的塔顶。
I've been to the top of the Eiffel Tower many a time. - 他把着我的肘部,扶着我登上台阶。
He held my elbow and helped me up the stone steps. - 陪审员可以从登记的选民中挑选,年龄在1865岁之间,在英国已居住5年。
Juror can is selected from registered elector who is between eighteen and sixty five year old and who have is resident in the uk for five year. - 你的名字已登记在选民名册上了吗?
Have you got your name on the electoral register? - 年底时,共有四万多间公司向贸易通电子贸易有限公司登记,采用电子方式办理与贸易有关的多种政府文件。
At the end of the year, over 40 000 companies were registered with Tradelink to process certain government trade-related documents electronically. - 登山总是有些危险的.
There's always an element of danger in mountain climbing. - 可以登上去。电梯可以把参观者送上最高的那层平台。
Yes, An elevator takes visitors to the top pedestal. - 声称拥有永久性居民身分的人士,须提出申请核实为具有符合永久性居民身分的资格。当申请人的永久性居民身分资格获得核实后,便可获安排登记申领永久性居民身分证。
Persons who lay claim to the permanent resident status have to apply for verification of their eligibility for a permanent identity card (PIC) and successful applicants are arranged to register for PICs. - 所有成年的永久性居民,均有资格投票。目前共有二百五十万名登记选民。
Every adult permanent resident will be eligible to vote and there are 2.5 million registered voters. - 常使喜马拉雅山的攀登者浮想联翩的雪人也不比此更难以捉摸。
The Abominable Snowman who haunts the imagination of climbers in the Himalayas is hardly more elusive. - 日本首相竹下登周四抵达中国,进行首次国事访问。日本商界谨慎地希望一项忽即忽离的目标-进入中国庞大的市场和利用廉价劳工-或许已有相当把握。
Japanese Prime Minister Noboru Takeshita arrived in China on Thursday for his first state visit, amid wary hopes in the Japanese business community that an elusive prize – access to China's huge market and its cheap labor – may be within grasp. - "9·11"之后不久,他把9位劫机犯称为"那群伙计",还发誓要把本·拉登"从山洞里面熏出来。
In the days after September 11, Mr Bush referred to the 19 hijackers as "those folks". When talking of al-Qaeda, he promised to "smoke 'em out". - 停止使乘客登船或飞机
Stopped to embark passengers. - 请出示护照和登机牌。
Passport and Embarkation Card, please. - 请再给我一张旅客出境登记表好吗?
May I have another embarkation card?
|
|
|