中英慣用例句:
  • 在神啓示下說出的預言。
    a prediction uttered under divine inspiration.
  • 對精神和魂産生了非凡的影響。
    imparting a divine influence on the mind and soul.
  • 指令人想起受神感召的超凡優秀。
    of such surpassing excellence as to suggest divine inspiration.
  • 不,她是一個精,一個仙子,一個女神;
    No, she was a spirit, a divinity, a goddess;
  • 正在進行中的工程有喜洲避風塘。同時,又開始了昂船洲政府船塢碼頭及其係泊柱墩建築工程。
    It continued with the construction of the Hei Ling Chau typhoon shelter and began building jetties and dolphins at the Government dockyard on Stonecutters Island.
  • 聖靈論
    doctrine of the Holy Spirit
  • 說聖的基督教義
    The Christian doctrine of the Holy Ghost.
  • 他們打得很頑強,但活性較差。
    They fought doggedly but fell short on flexible tactics.
  • 毛澤東同志告誡全黨同志不應該把馬剋思主義的理論“看成是死的教條”,“把馬剋思列寧主義書本上的某些個別字句看作現成的丹聖藥,似乎衹要得了它,就可以不費氣力地包醫百脖。
    Comrade Mao Zedong admonished all comrades in the Party not to "regard Marxist theory as lifeless dogma" or to "regard odd quotations from Marxist-Leninist works as a ready-made panacea which, once acquired, can easily cure all maladies".
  • 他真是個機靈鬼。
    He is really a downy bird.
  • 他是個挺不錯的小夥子,就是頭腦欠活。
    He's a nice lad, but a bit slow on the draw.
  • 許多詩人和藝術傢從大自然中獲得他們的感。
    Many poets and artists have drawn their inspiration from nature.
  • “傳統”這個詞的含意是,某物靠自身的優點經受了時間的考驗,應該被保存下來,如紅色的郵筒、連帽粗呢風雪大衣、果子醬、8月銀行假日、品脫、女貞樹籬、威頓長統靴。
    The word " traditional" implies that something has stood the test of time on its own merits and should be preserved -- red pillar boxes, duffel coats, marmalade, the August Bank Holiday, the pint, privet hedges, Wellington boots.
  • 這房子本來的主人是威頓公爵。
    The original owner of the house was the Duke of Wellington.
  • 小提琴用弓演奏的一種弦樂器,具有在第五音的音程上調音的四根弦和不分格指板,形體較古提琴淺,音域、音色和強弱相當
    A stringed instrument played with a bow, having four strings tuned at intervals of a fifth, an unfretted fingerboard, and a shallower body than the viol and capable of great flexibility in range, tone, and dynamics.
  • `這怎麽不呢?'`我一點兒都不知道.'
    Why isn't it working?' I haven't an earthly (ie I don't know at all.)'
  • 鄉土音色如爵士樂或爵士歌中樸實無華的音色
    An earthy quality appreciated in music such as jazz or soul.
  • 當然嘍,正是由於你在印度尼西亞的體驗使你萌發感寫了電影《東方的月亮》。
    And of course it is your experience in Indonesia that inspired your film eastern moon.
  • 身體活形如香腸的棘皮動物;觸須分佈在嘴和管狀腳的周圍;自由生活的泥地食客:海參。
    echinoderm having a flexible sausage-shaped body, tentacles surrounding the mouth and tube feet; free-living mud feeders: sea cucumbers.
  • 附體的狂喜神感應引起的狂喜
    Ecstasy arising from supposed possession by a god.
  • 這藥很靈驗。
    This medicine is highly efficacious.
  • 書面的宣傳比讀者的習慣和偏見效率低得多——奧爾德斯·賀胥黎;這種藥在止咳方面很驗。
    written propaganda is less efficacious than the habits and prejudices...of the readers-Aldous Huxley; the medicine is efficacious in stopping a cough.
  • 魂的拯救者(如牧師)
    A saver of souls, eg a priest
  • 在那兒的前院竪立着一座紀念碑——一隻巨大的蛋,正是它賦予了羅森感。
    It is a giant egg.
  • 導引亡之神,豹頭人身神豹頭人身的希臘神,俄賽裏斯之子。他引導死者去接受審判
    A jackal-headed Egyptian god and the son of Osiris. He conducted the dead to judgment.
  • 感應可以投射或感知,也就是說我們或者發送或者接收它。
    Telepathy can be either projective or perceptive, we either send or receive.
  • 有彈性的帶子;年輕活的步伐。
    an elastic band; a youthful and elastic walk.
  • 我們的計劃相當靈活.
    Our plans are fairly elastic.
  • 這一切為他們貫徹這項新政策提供了更大的活性。
    All this gave them more elbow room for implementing the new policy.
  • 這些同志的立足點還是在小資産階級知識分子方面,或者換句文雅的話說,他們的魂深處還是一個小資産階級知識分子的王國。
    These comrades have their feet planted on the side of the petty-bourgeois intellectuals; or, to put it more elegantly, their innermost soul is still a kingdom of the petty-bourgeois intelligentsia.
  • 就高度敏的動物而言,初級訓練並不難
    In the case of a highly intelligent animal, elementary training is easy
  • 閱讀好書可提高人的心修養。
    Reading good books elevate one's mind.