中英慣用例句:
  • 當火山爆發時,民們趕緊逃命。
    As the volcano erupted, the villagers fled for lives.
  • "他的第一個乘客是一位醫生,從伯明翰飛往威爾士山區的一個孤零零的莊。"
    His first passenger was a doctor who flew from Birmingham to a lonely village in the Welsh mountains.
  • 當汽車行經莊時,我看到了一群羊。
    I saw a flock of sheep when the car passed through a village.
  • 由於總水管破裂,半數民被迫離開了傢。
    Half the village were flooded out by a burst water main.
  • 人們從周圍農紛紛涌來。
    People were flooding in from the surrounding countryside.
  • 河水漫過河岸,淹沒了許多莊。
    The river poured over its banks, flooding the villages.
  • 這些工程將會大大紓緩元朗市內及錦田河兩岸低窪鄉的水浸問題。
    These works will bring significant relief to flooding problems in Yuen Long Town and low-lying areas along the Kam Tin River.
  • 全區城鎮居民人均住宅建築面積達到23平方米,農居民居住環境、住房質量、衛生條件有較大提高。
    the average housing floorage per capita of urban residents should reach 23 sq m, and the living environment, housing quality and hygienic conditions of rural residents should be greatly improved.
  • 布蘭登美國佛羅裏達州中西部一未合併莊。是坦帕城的居住郊區。人口57,985
    An unincorporated village of west-central Florida, a residential suburb of Tampa. Population, 57,985.
  • (二)全面繁榮農經濟,加快城鎮化進程。
    2. Make the rural economy flourish and speed up urbanization.
  • 我們的子已發展成繁榮的市鎮。
    Our village has blossomed into a flourishing town.
  • 發展成了繁榮的港口。
    The fishing village has blossomed into a flourishing port.
  • 3、農婦女進入市場,參與産業化經營,促進了農經濟的繁榮
    3. Rural women have entered markets to participate in industrialized management, hence flourishing the rural economy.
  • 不足為奇,又一連串的榮譽為這年劃上句號,包括"納什維爾音樂奬"之"最佳鄉歌麯專輯"和"鄉音樂學院奬"之"女歌手最高榮譽奬"。
    Not surprisingly,the year ended with another flurry of honors,including a Best Country Album award from the Nashville Music Awards,and Top Female Vocalist honors from the Academy of Country Music.
  • 霧籠罩着述村子。
    Fog enveloped the village.
  • 他們衹不過是普通的民。
    They are just simple country folk.
  • 我們和民住在一起。
    We live with the country folks.
  • 柯斯丘科沃的人都到我們這兒來了,多得數不清!
    The Kostyukovo folks came to ours—crowds and crowds of them!
  • 水壩千萬不要破裂而淹沒這個莊。
    God forbid that the dam break and flood the valley!
  • 願上帝保佑堤壩不塌,洪水不淹莊。
    God forbid that the dam break and flood the village.
  • 列寧能預料到中國會用農包圍城市奪取勝利嗎?
    Could Lenin foresee that the Chinese revolutionaries would win by encircling the cities from the countryside?
  • 馬拉維的一個莊投資於淡水
    A Village in Malawi Invests in Freshwater
  • "我坐在公共汽車的前部,以便飽覽農風光。"
    I sat in the front of the bus to get a good view of the countryside.
  • 公共-私營部門共同籌資,為西非農地區送水
    Public-Private Funding Brings Water to West African Villages
  • 他是一位聰明忠誠的夫。
    He was a gash an' faithful tyke..
  • 我討厭每天在交通高峰期來回上班下班,我想在鄉購買一幢小別墅,靜靜生活以擺脫這一切。
    I'm tried of traveling in and out to work every day in the rush fid like to buy--a cottage in die country and gel away from it all.
  • 在農業生産總值中,農婦女創造的産值占50%至60%。
    About 50-60 percent of the total rural output value is generated by women.
  • 這些進步分子既年輕又雄心勃勃,自信有能力在佐治亞州擺脫農中的白人至上主義者,建立一個有效率的政治基礎、
    These progressives are young and ambitious, confident of their ability to build an effective power base in Georgia without the rural white supremacists.
  • 西非水倡議所涉資金近4100萬美元,它是一個公私合作項目,旨在為加納、馬裏和尼日爾農地區提供飲用水和衛生設備。
    The West Africa Water Initiative, worth nearly $41 million, is a public-private partnership to provide potable water and sanitation to rural villages in Ghana, Mali and Niger.
  • 曾經有些教條主義者譏笑毛澤東註重農革命根據地為“上山主義”。
    The "principle of going up into the hills" was a dogmatist gibe against Comrade Mao Tse-tung for his emphasis on rural revolutionary bases.
  • 基於鄉音樂進行創作的夏普先生是一位很有天才的歌詞作者,他在許多歌麯中都做出好成績。
    Mr Sharp who works out of the country-music tradition, is a gifted lyricist who does something good in every second song.
  • 雖然我來自農,但我卻以同吉爾在倫敦共住—個套間為樂—到底還是心在傢就在。
    Although I come from the country, I enjoy sharing a flat in London with Gill –after all, home is where the heart is.