中英惯用例句:
  • 在差错恢复技术中,控制权沿预定路线从某个恢复例行程序传递给高一级的恢复例行程序的过程或处理法。
    In error recovery, the passing of control from a recovery routine to a higher-level recovery routine along a preestablished path.
  • 在差错恢复技术中,控制权沿预定路线从某个恢复例行程序传递给高一级的恢复例行程序的过程或处理法。
    In error recovery, the passing of control from a recovery routine to a higher level recovery routine along a preestablished path.
  • 雅皮士年轻的城市或郊区居民,他们拥有待遇优厚的专业工作和富裕的物质型生活
    A young city or suburban resident with a well-paid professional job and an affluent, materialistic lifestyle.
  • 市场萧条越来越严重,买空空,不可能有早日复苏迹象。
    Dullness deepen totally buyer's early recovery impossible.
  • 邓先生的这个战略设想是,根据生产力发展水平和各面的条件,东部地区先加快发展,然后带动和支持中西部地区发展,最终实现全国各地区共同繁荣和共同富裕。
    Mr.Deng's strategic idea in this respect is, according to the given development level of productive forces and the conditions in various regions, efforts should first be made to expedite the development of the east region and then promote and support the development of central and west regions, thereby eventually achieving the common prosperity and affluence of all regions in the country.
  • 后来,他对塞尚所分析的艺术家的世界作了再创造的试验,“你必然会在自然界看到圆柱体、圆体、锥体”——像有一位艺术家所说的”小立体”。
    Later, he experimented in recreating the artist's world as Cezanne had analyzed it, “You must see in nature the cylinder, the sphere, the cone, the little Cubes,” as one artist called them.
  • 新加坡已经晋升发达国家行列,在经济和其他领域的成就,也使我们成为他国效仿的对象。然而,在教育和文化修养上,要向西国家,日本,或者中国大陆和台湾等看齐,我们还要走一段漫漫长路。
    Even though the Republic is now a First World country, with economic affluence and other praiseworthy achievements that others envy, the fact remains that it still has some way to go before its educational and cultural sophistication is on par with the advanced Western countries and Japan, or with that of mainland China and Taiwan.
  • 一个公共机构中用来娱乐的地
    a recreation room in an institution.
  • 私人住宅中用来娱乐的地
    a recreation room in a private house.
  • 尽管如此,要使我国跻身文明国家之列,不少面仍有待努力。我国的经济成功声名远扬,生活之富裕也超过许多工业化国家而令人羡慕,但不幸国民的行为并未相应地优雅起来。
    Despite the nation's resounding economic success and the resultant enviable affluence which surpasses the living standards of many industrialised countries, such a feat is, unfortunately, not matched by a corresponding improvement in the social graces of its citizens.
  • 许多人为了放松或娱乐去的地
    an area where many people go for recreation.
  • 这个滨水公园是休息和娱乐的好地
    The park on the waterfront is a good place for rest and recreation.
  • 舰上军官室战舰上供军官消遣或用餐的地
    The common recreation area and dining room for the commissioned officers on a warship.
  • 目前,我国的经济发展已上了轨道,人民的生活比起从前更为富裕,在这种情况下,自然希望能够进一步提高生活素质,而体育在这面,绝对能够作出贡献。
    With the economy on track and Singaporeans enjoying more affluence, the desire to have a better quality of life is understandable. Sports no doubt will have a role to play in this aspect.
  • 军舰上除舰长外的军官起居室(尤指餐室和娱乐的地)。
    the quarters for dining and recreation for officers of a warship (except the captain).
  • 学生俱乐部,会社为娱乐提供便的学院或大学的组织;学生职盟
    An organization at a college or university that provides facilities for recreation; a student union.
  • 在另一面,在接收党员的工作中,也有过关门主义的错误,例如,某一个时期曾经没有着重在产业工人中发展党员,另一个时期又曾经忽视在革命的知识分子中发展党员,在某些农村中曾经不注意吸收青年积极分子和妇女积极分子入党,等等。
    At the same time, the mistake of "closed-doorism" was also made in admitting new members. At one time the Party failed to attach importance to recruiting new members from among industrial workers; at another time it neglected to recruit new members from among revolutionary intellectuals; in certain rural areas the Party organizations neglected to recruit activists among youth and women.
  • 决定从优秀毕业生中招聘老师。
    The school authority decided to recruit teachers from the excellent graduates.
  • 那个应募而来的人同意当兵,拿出半英镑作为双成交的酒钱。
    The recruit took the condition of soldier, with half a pound to make it a wet bargain.
  • 另一种称为电视会议式的面试法,很受那些无法访问各所学校的校园召募人员的青睐。
    Videoconferencing, another form of interviewing,has become very popular with campus recruiters who cannot visit every school.
  • 灌肠将液体从肛门注入直肠的法,为了清洁、刺激大便排泄或其它治疗、诊断目的
    The injection of liquid into the rectum through the anus for cleansing, for stimulating evacuation of the bowels, or for other therapeutic or diagnostic purposes.
  • 把这三种法加在一起看来能降低患某些最常见癌症的危险,比如:结肠癌、直肠癌、乳腺癌、肺癌和胃癌。
    ogether, these three measures appear to lower the risk of developing some of the most common kinds of cancer, including cancers of the colon, rectum, breast, lung and stomach.
  • 长方形的四个角
    The four corners of a rectangle.
  • 设长形的宽是七米。
    Suppose the width of a rectangle is seven meters.
  • 联一组四张或四张以上呈长形的联张邮票
    A group of four or more unseparated postage stamps forming a rectangle.
  • 形可定义为具有4条等边的矩形。
    A square may be defined as a rectangle with four equal sides.
  • 长方形或长方形物体
    An object or a figure, such as a rectangle, with an elongated shape.
  • (几何)有四个相等的边和四个直角的平面长形;有四个边的等边多角形。
    (geometry) a plane rectangle with four equal sides and four right angles; a four-sided regular polygon.
  • 在计算机图形学中,在荧光屏上绘图的简单程序。典型的图元是长块、线段、多边形等。
    In computer graphics, the simple function for drawing on the screen. Typical primitives are rectangle, line, polygon, etc.
  • 梅花形五点排列将五个物体分别安排在一个长形或正形的四个边角和一个中心里
    An arrangement of five objects with one at each corner of a rectangle or square and one at the center.
  • 安妮:会旗的样子是不是这样的,长形,白色无边,中央有五个相互套连的圆环,环的颜色是——看!
    Annie: The flag is rectangle. It is white without edges, isn't it?It has five-overlapping rings in the middle. The color of the rings is... Look!
  • 一种多变量逻辑函数(求值用)的格图,横行表示一组变量(与取值),纵向表示另一组变量(与取值),重迭(相交)的格表示若干逻辑变量的一种唯一的组合(与取值),而且表示了所有可能的逻辑变量的组合(与取值)。
    A rectangular diagram of a logic function of variables drawn with overlapping sub-rectangles such that each intersection of overlapping rectangles represents a unique combination of the logic variables and such that an intersection is shown for all combinations.