Chinese English Sentence:
  • 她有一只桶,跟人说话时她喜欢坐在上面——大猩猩在俯视对方时会感觉比较安全——而她的玩具则得到处都是。
    She has a barrel on which she likes to sit when talking to humans -- gorillas feel more secure when they can look down on others -- while her toys are strewn everywhere.
  • 含有大量氘原子的水,用于核反应中。
    water containing a substantial proportion of deuterium atoms, used in nuclear reactors.
  • 他的辞职引起了一大关于谁将接替他的传闻。
    His resignation set loose a flood of rumors as to who his successor would be.
  • 我没时间陪你去听音乐会,办公室里满了对电饭锅的投诉信。
    I've no time to go to the concert with you. The office has been swamped with complaints about the electric boilers.
  • 她正试图从那乱糟糟的东西里找出些有用之物。
    She is trying to comb some useful thing out of the tangle.
  • 必须设法从这乱七八糟的东西中挑出合适的东西来。
    Means must be devised to comb the right things out of the tangle.
  • 倒下的树木和杂乱的灌木
    A mass of fallen timber and tangled brush.
  • 他们不像我们的孩子。不管什么故事书,一经给了他们,不出一星期就变成了一破纸烂片。
    They are not like our children. Any picture books they are given are reduced to rags and tatters within a week.
  • 关栈保留将应纳税物品放在栈中,待交完关税或其它税后再取出
    The condition of taxable goods being stored in a warehouse until the taxes or duties owed on them are paid.
  • 面对一大账单,他一筹莫展。
    He was tearing his hair over a pile of bills.
  • 印第安人动手拔起湿草,积在我们做早饭的火旁。
    The Indian began tearing up damp grass. He piled it up near our breakfast fire.
  • 从这一大细节选出真正重要的事实很难。
    It will be hard to tease out the really important facts from this mass of detail.
  • 我们要费很多时间才能从这一大琐碎的材料中整理出真正重要的东西。
    It will take us much time to tease out the really important things from this mass of detail.
  • 德克鲁兹手术后要进行两天的术后观察,在这至关重要的48小时中,鲜花和泰迪小熊玩偶满了她的病房。
    Flowers and teddy bears have landed at the hospital as the clock ticks through the critical 48 hours after the surgery.
  • “我们的军队到哪里去了?”勒蒂突然问道。“在法国一个什么地方失踪了,”特迪回答说:“就像一根针掉到草里一样。”
    “Where’s our army?” said Letty suddenly. “Lost somewhere in France, ” said Teddy. “like a needle in a bottle of hay.” (H. Wells, Mr Britling Sees It Through)
  • 蚁冢,蚁垤蚂蚁、白蚁为挖穴或筑巢而刨出的小土或沙
    A mound of soil, sand, or dirt formed by ants or termites in digging or building a nest.
  • 那有一大堆人。
    There were heaps of people there.
  • ,就在这时,突然“砰”地一声,她掉到了一枯枝败叶上了,总算掉到了底了!
    when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.
  • 马王堆汉墓帛书
    Silk Books from a Tomb at Mawangdui
  • 查尔斯有一大的家庭作业,他拼命地做,一直做到深夜。
    Charles had a lot of homework to do and he went at it hammer and tongs till midnight.
  • 在一火和一废牙膏皮旁,他面前的两个白灰满面的小男孩正在开心地笑着。
    Along with a fire and a box of spent toothpaste tubes, in front of him were two little boys covered with white dust and smiling from ear to ear.
  • 顶上的一本书;在最高的阶梯上。
    the uppermost book in the pile; on the topmost step.
  • 书倒在了地板上。
    The pile of books toppled onto the floor.
  • 当废物着火时,李拿了灭火器准备灭火。
    Lee stood by with a fire extinguisher while the trash was burning.
  • 把地板上的泥集在一起,别踩在上面。
    Scrape the mud on the floor together in order not to tread on it.
  • 在屋子正中满书籍的桌子和钢琴之间分明有可容六个人并行的空间,可他走过时却仍提心吊胆。
    Between a grand piano and a centre-table piled high with books was space for a half a dozen to walk abreast, yet he essayed it with trepidation.
  • 在屋子正中满书籍的桌子和钢琴之间分明有可容六个人并行的空间,可他走过时却仍提心吊胆。
    Between a grand piano and a centre-table piled high with books was space for a half a dozen to walk abreast, yet he essayed it with trepidation.
  • 拔河结束了,两队的人马统统跌在一
    The tug-of-war ended when both teams tumbled in a heap.
  • 拔河比赛以两边的人都倒在一而告终。
    The tug of war ended when both teams tumbled in a heap.
  • 他的书桌上乱糟糟地满了报纸和书籍。
    His desk is a complete tumble of papers and books.
  • 那辆汽车已经成了一压缩的废铁了.
    The car was now just a pile of twisted metal.
  • 他们正在检查垃圾中的煤渣,拣出未烧掉的煤块。
    They are picking over the cinders in the rubbish heap for unburned pieces of coal.