中英惯用例句:
  • 黑蛇一种黑色,多为无毒蛇类,如北美黑游蛇属黑蛇食鼠黑蛇
    Any of various dark-colored, chiefly nonvenomous snakes, such as the black racer or the black rat snake of North America.
  • 这项比赛很考验选手的技术、力量毅力。
    This event tries the racers, skills, strength, and willpower.
  • (赛马)在肯塔基州赛马会贝尔蒙赛马会在肯塔基州举行的英国的大赛马会中赢得三连冠。
    (horse racing) of a horse that has won the Kentucky Derby and the Belmont Stakes and the Preakness Stakes races.
  • 平跑项目有短跑、中距离跑长距离跑。
    On the flat, there are sprints, middle distance races and long distance races.
  • 父母来自不同种族文化的人。
    offspring of parents of different races or cultures.
  • 总额计算器计算显示总额的机器,特别指赛马中计算赌金总额的同注分彩计算器
    A machine for computing and showing totals, especially a pari-mutuel machine showing the total number and amounts of bets at a racetrack.
  • 安妮:公元前七世纪时罗马人继承希腊传统,就修建了赛马场露天竞技场。
    Annie: In the 7th century BC, Romans inherited the traditions of Greece and built racetracks and unroofed amphitheaters.
  • 位于圣地亚哥市以南加利福尼亚半岛较低部分的一个墨西哥城市;赛马斗牛在美国旅游者中很受欢迎。
    a Mexican City just south of San Diego on the Lower California peninsula; popular among American tourists for racetracks and bullfights.
  • "族长雅各布娶了他的两个表妹雷切儿莉尔。
    " The patriarch Jacob married two of his first cousins, Rachel and Leah.
  • 7岁那年父母离异,她母亲与妹妹雷切尔一起搬到了宾夕法尼亚州。
    Her parents separated when Christina was seven,and she moved to Pennsylvania,with her mom and sister Rachel.
  • 本杰明,阿舍1773-1845美国建筑师,特别以其著作闻名,如美国建筑者伴侣(1860年),该书在新英格兰推广殖民时代晚期希腊复兴时期的建筑设计
    In the Old Testament, the younger son of Jacob and Rachel and the forebear of one of the tribes of Israel.
  • 据了解,张淑云在院工作期间,由于其工作表现不好,受到领导同事批评,后来发现她经常指使由福利院监护养育长大的艾明偷偷地到一些病房拍照.
    An investigation into Zhang Shuyun's history shows that she was criticized by her leaders and colleagues at the Shanghai children's welfare home due to her work quality. Later it was found that she often directed one of the young orphans at the welfare home, Ai Ming, to take photographs for her in secret.
  • 据了解,张淑云在院工作期间,由于其工作表现不好,受到领导同事批评,后来发现她经常指使由福利院监护养育长大的艾明偷偷地到一些病房拍照,并在拍照时有意将病童摆弄成某种姿势。艾明还叫另外两个大孩子展×翟×同他一起拍照。
    An investigation into Zhang Shuyun's history shows that she was criticized by her leaders and colleagues at the Shanghai children's welfare home due to her work quality. Later it was found that she often directed one of the young orphans at the welfare home, Ai Ming, to take photographs for her in secret. Before taking pictures Ai Ming put sick children in special poses and asked two bigger children Zhan and Zhai to help him.
  • 他们决心他们国家种族主义分子的恐怖行动作斗争。
    They were determined to resist racial terrorism in the country.
  • 这无疑可以加强族群的谐与团结。
    This will no doubt help to promote racial harmony and solidarity.
  • 并在拍照时有意将病童摆弄成某种姿势,艾明还叫另外两个大孩子展×翟×同他一起拍照。
    Before taking pictures Ai Ming put sick children in special poses and asked two bigger children Zhan and Zhai to help him.
  • 分离主义种族冲突一直困扰著後冷战时代的国际社会。
    Separatism and racial conflict has been haunting the post- cold war community.
  • 分离主义种族冲突一直困扰著後冷战时代的国际社会
    Separatism and racial conflicts have been haunting the post - cold war community
  • 你在书中说人工智能机器人技术缺少很重要的东西,这是什么意思?
    What do you mean when you say in your book that there's something vital missing from AI and robotics?
  • 特选学校多元种族社会
    SAP schools and multi-racialism
  • 他们刻板,不苟言谈,没有情感,认为自己在种族文化方面都优于外国人。
    They are formal,reserved,have no feelings and consider themselves racially and culturally superior to foreigners.
  • 中国的民族思想在种族上西方文化那么不同,在历史上又与西方文化隔离着;因此,我们在这种地方,自然会找到一些对人生问题的新的答案,或者,更好些,找到一些对人生问题的新的探讨方法,或者,还要好些,找到一些对人生问题的新的论据。
    Consequently, where there is a national mind so racially different and historically isolated from the Western cultural world, we have the right to expect new answers to the problems of life, or what is better, new methods of approach, or, still better, a new posing of the problems themselves.
  • 《联合国宪章》、《世界人权宣言》、《经济、社会、文化权利国际公约》、《公民权利政治权利国际公约》、联合国《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍歧视宣言》以及《维也纳宣言行动纲领》中关于宗教或信仰自由是一项基本人权,公民有宗教或信仰的选择自由,不得以宗教或信仰原因为由对任何人加以歧视,有宗教礼拜信仰集会及设立保持一些场所之自由,有编写、发行宗教或信仰刊物的自由,有按宗教或信仰戒律过宗教节日及举行宗教仪式的自由,促进保护民族、种族、宗教语言上属于少数的人的权利等,这些内容在中国的法律、法规中都有明确规定,并得到实行。
    The following stipulations in the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Convenient on Civil and Political Rights, the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, and the Vienna Declaration and Action Program are all included in China's laws and legislation in explicit terms and are being put into practice: that freedom of religion or belief is a basic human right; people should enjoy freedom of religion or belief; no one should be discriminated against because of religious affiliation or belief; people should enjoy freedom of religious service and assembly, and the freedom to set up and maintain places of worship; they should have the freedom to compile and distribute printed materials pertaining to religion or belief; they should have the freedom to celebrate religious festivals and hold religious rites based on their faiths and morals; and they should have the right to promote and protect the rights pertaining to only a small number of people ethnically, racially, religiously and linguistically.
  • 《联合国宪章》、《世界人权宣言》、《经济、社会、文化权利国际公约》、《公民权利政治权利国际公约》、联合国《消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍歧视宣言》以及《维也纳宣言行动纲领》中关于宗教或信仰自由是一项基本人权,公民有宗教或信仰的选择自由,不得以宗教或信仰原因为由对任何人加以歧视,有宗教礼拜信仰集会及设立保持一些场所之自由,有编写、发行宗教或信仰刊物的自由,有按宗教或信仰戒律过宗教节日及举行宗教仪式的自由,促进保护民族、种族、宗教语言上属于少数的人的权利等,这些内容在中国的法律、法规中都有明确规定,并得到实行。
    The following stipulations in the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Convenant on Civil and Political Rights, the United Nations Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, and the Vienna Declaration and Action Program are all included in China's laws and legislation in explicit terms and are being put into practice: that freedom of religion or belief is a basic human right; peple should enjoy freedom of religion or belief; no one should be discriminated against because of religious affiliation or belief; people should enjoy freedom of religious service and assembly, and the freedom to set up and maintain places of worship; they should have the freedom to compile and distribute printed materials pertaining to religion or belief; they should have the freedom to celebrate religious festivals and hold religious rites based on their faiths and morals; and they should have the right to promote and protect the rights pertaining to only a small number of people ethnically, racially, religiously and linguistically.
  • 詹森,康奈利斯1585-1638荷兰天主教神学家,他的学说在1642年被教皇圣乌尔班八世定为异端学说,对让·拉辛布莱斯·帕斯卡有一定影响
    Dutch theologian whose teachings were deemed heretical by Pope Urban VIII(1642) and influenced Jean Racine and Blaise Pascal.
  • 民主党的内部不和。
    The democratic party ai not on speaking term with itself.
  • 以种族主义扩张主义为特点的一种社会主义的形式。
    a form of socialism featuring racism and expansionism.
  • 当这一时刻来临之时我们将一起欢庆胜利,共贺我们战胜了种族主义、南非种族隔离白人的少数统治。
    When that moment comes, we shall, together, rejoice in a common victory over racism, apartheid and white minority rule.
  • 2001年,反对种族主义、种族歧视、仇外心理有关不容忍行为世界会议在南非德班召开,会议提出了反击威胁多样化的力量的特别建议。
    In 2001, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, meeting in Durban, South Africa, produced specific recommendations to counter the forces that threaten diversity.
  • 宪法虽然允许单一族群的政党成立,但绝不允许鼓吹种族主义,排斥其他族群歧视移民。
    Besides, while the constitution allows the formation of a political group by people from the same race, advocacy of racism, discrimination against other ethnic groups, and prejudice against immigrants are prohibited.
  • 法西斯政权一种以一人独裁下的中央集权为特征的统治方式,对社会经济实行严格控制,通过恐怖活动新闻书刊的检查强力镇压反对党,典型的是好战的大国民族主义种族主义
    A system of government marked by centralization of authority under a dictator, stringent socioeconomic controls, suppression of the opposition through terror and censorship, and typically a policy of belligerent nationalism and racism.
  • 多年来,中国妇女为维护世界平,反对帝国主义、新老殖民主义、霸权主义、一切形式的种族主义、法西斯主义、各种形式的恐怖主义等,进行了不懈的努力。
    Over the years, Chinese women have made unremitting efforts to maintain world peace, and to fight against imperialism, old and new colonialism, hegemonism, racism of various forms, fascism and all forms of terrorism.