中英慣用例句:
  • 中國耕地衹占世界耕地的7%,人均占有量衹有1.3畝,比美國的人均12.16畝和世界平數4.52畝低得多,卻養活了占世界人口22%的人。西方某些政治傢曾經斷言:中國沒有一個政府能夠解决人民的飯問題。
    Tilling 7 percent of the world's total cultivated land -- averaging only 1.3 mu (one mu equals one-fifteenth of one hectare) per capita as against 12.16 mu in the United States and the world's average of 4.52 mu -- China has nevertheless succeeded in feeding a population that makes up 22 percent of the world's total.
  • 懶,就是意志衰退,不讀書,不看報,不動腦筋,不下部隊,好懶做;
    that laziness means a waning revolutionary will that is manifested in failure to read books and periodicals, to use one's brains or to go down to the grass-roots units -- and also in a fondness for eating and aversion to work;
  • 什麽東西我能吃呢?
    What foods should I avoid?
  • 煎炸的東西暫時別
    Avoid fried foods for a while.
  • 波西卡對他的外貌大了一驚,不慎一個踉蹌,幾滴油從燈上滴落到了丘比特的胸部。他突然之間被燙醒了。
    So startled was Psyche at his appearance that she stumbled a bit and several drops of oil from the lamp spattered out on Cupid's chest and burned him and he awoke suddenly.
  • 菲利普尚無經驗,如他想要與紐約來的人談判,他一定會虧。
    Philip is only a babe in the woods; when he tries to negotiate with those men from New York, he'll lose everything.
  • 嬰兒正吃東西。
    The baby is eating.
  • 88.當有關西部鐵路的說服和規劃工作終於完成後,真正艱難的任務還沒有開始;即危險,力,需要傷筋動骨和吵吵嚷嚷的建造這些鐵路的實際工作。
    88. When the persuading and the planning for the western railroads had finally been completed, the really challenging task remained: the dangerous, sweaty, backbreaking, brawling business of actually building the lines.
  • 十五子棋中易被掉的孤立棋子
    An exposed piece in backgammon.
  • 過去搞平均主義,“大鍋飯”,實際上是共同落後,共同貧窮,我們就是了這個虧。
    We used to practise egalitarianism, with everyone "eating from the same big pot".In fact, that practice meant common backwardness and poverty, which caused us much suffering.
  • 我寧願鹹肉和雞蛋,而不願𠔌類製作的早餐食品。
    I'll plump for bacon and eggs rather than breakfast cereal.
  • 早餐時,他無精打采,了一點鹹肉和雞蛋。
    He pecked listlessly at his breakfast of egg and bacon.
  • 早餐時,她精打采,了一點雞蛋和鹹肉。
    She pecked listlessly at her breakfast of egg and bacon.
  • 東西時發出聲音有失體統。
    It is bad form to make sound while eating.
  • 女主人叫我們盡興喝玩樂。
    The hostess bade us to make good cheer.
  • 令人費解的問題;我面對着早餐什麽的睏難問題;國內的睏難形勢。
    a baffling problem; I faced the knotty problem of what to have for breakfast; a problematic situation at home.
  • 蒂娜·莫爾已經好幾個月沒有過一口面包圈、嘗過一片烤吐司了。
    It has been months since Tina Moore last bit into a bagel or a slice of toast.
  • 朗韋帶午餐上班,並不是不起餐館,而是因為忙得沒時間去。
    Longway became a brown-bagger not because he can't afford the restaurant, but because he is too busy to go there.
  • 管傢偏愛邁剋爾,因為他從邁剋爾奶的時候就認識他。
    The bailiff had a weakness for Michael, whom he had known from his bottle up.
  • 我們必須在這休息一會,點東西。
    We have to bait here and take some food.
  • 你喜歡吃烤雞肉嗎?
    Do you like baked chicken?
  • 關於如何促進世界和平,她們打算請外國領導人派和果仁巧剋力小蛋糕。
    To promote world peace, they plan to bake pies and brownies for foreign leaders.
  • 他們做一次面包要六個月,並且是用幹牛糞烘出來的。
    They make bread for six months at one time; they bake it with dried cow-dung.
  • 羅得為他們準備飲食烤硬面餅給他們
    Lot prepared a meal for them, baking unleavened cakes, and they ate them.
  • 我們在陽臺的早飯。
    We have breakfast on the balcony.
  • 我送給瑪麗一個蘋果換我最喜歡的香蕉。
    I gave Mary an apple in exchange for my favorite banana.
  • 我最喜歡桔子,其次纔是香蕉。
    Next to orange I like banana best.
  • 孩子們丟香蕉給猴子
    The children threw the monkey a banana.
  • 我們先拿了一隻香蕉,隨後又了兩個蘋果。
    We take a banana first then eat two apples.
  • 他中飯一根香蕉和一塊楔形的奶酪。
    He had a banana and a wedge of cheese for lunch.
  • 她正在香蕉;昨晚宴會你什麽了。
    She was eating a banana; What did you eat for dinner last night?
  • 我喜歡水果,比如蘋果、梨子、香蕉等等。
    I like fruits, such as apples, pears, bananas...