准中英惯用例句:
| - 一个手枪速射手说:“所有的一切都发生得很快。在半决赛和决赛中,你四秒钟就射完了五发子弹。当你在起射线前说出‘准备完毕'后,你就豁出去了。没有回头或停顿的余地。”
"Everything's happening so fast. In the semifinals and finals you're shooting five shots in four seconds", said a rapid-fire pistol shooter, "When you say' ready' on the line, that's it. There's no turning back." - 为保证设备的正常运转,每个品目都应包括一套标准定额的附件和专用工具。
Every item should include a standard complement of accessories and special tools to ensure the normal operation. - 为保证设备的正常运转,每个品目都应包括一套标准定额的附件和专用工具。
Every item shall include a standard complement of accessories and special tools to ensure the normal operation. - 给新生儿准备的全套装束(衣服和附件)。
a complete outfit (clothing and accessories) for a new baby. - 玉石商做珍贵的宝石或准宝石生意的人
A dealer in precious or semiprecious stones. - 这些准宝石有紫水晶、红宝石、翡翠、蓝宝石。
such semiprecious stones as amethyst, garnet, jade, and tourmaline. - 由一些珍贵的或准珍贵的宝石组成的一件珠宝。
a precious or semiprecious stone incorporated into a piece of jewelry. - (c)本联盟任何国家根据(b)项的规定声明其批准或加入的效力不适用于该项所述的两组条文之一者,可以随时声明将其批准或加入的效力扩大至该组条文。
Any country of the Union which, in accordance with subparagraph (b), has excluded from the effects of its ratification or accession one of the two groups of Articles referred to in that subparagraph may at any later time declare that it extends the effects of its ratification or accession to that group of Articles. - (b)第十三条至第十七条,对于最早递交批准书或加入书而未作上述第(1)款(b)项第(ii)目所允许的声明的本联盟十个国家,在递交第十份批准书或加入书三个月后,发生效力。
Articles 13 to 17 shall enter into force, with respect to the first ten countries of the Union which have deposited instruments of ratification or accession without making the declaration permitted under paragraph (1) (b) (ii), three months after the deposit of the tenth such instrument of ratification or accession. - (音乐)基于有5个全音和2个半音组成的标准大音阶或者标准小音阶。
(music) based on the standard major or minor scales consisting of 5 tones and 2 semitones without modulation by accidentals. - 参议院批准了这项条约。
The Senate confirmed the treaty. - 美国参议院很快批准了这项协定,但哥伦比亚参议院却一致否决了它。
The American Senate immediately ratified the agreement but the Colombian Senate unanimously rejected it. - 议会批准总统侯选人为国防部长。
The Senate confirmed the President's candidate for Secretary of Defense. - 这一建议得到了参、众两院的批准。
This proposal is approved by both the house and the senate. - 他们的宪法规定,条约必须经参议院三分之二多数批准。
Their constitution provides that treaties shall be ratified by two-thirds of the Senate. - 中国政府为加入世界贸易组织做了大量法律环境的准备工作。
The Chinese government has done a lot to prepare its legal environment for the accession. - 批准书和加入书应递交总干事保存。
Instruments of ratification and accession shall be deposited with the Director General. - (b)本联盟任何国家可以在其批准书或加入书中声明其批准或加入不适用于:
Any country of the Union may declare in its instrument of ratification or accession that its ratification or accession shall not apply: - “吩咐准备夜宵!”
'Send out for supper.' - 楼房通邮率超过95%,邮件综合准时率达到99.8%。
Over 95% of buildings are accessible to postal services and 99.8% of the mails enjoyed on-time delivery. - 能够得到的或者容易获得的,而且已经准备好了使用或者服务。
obtainable or accessible and ready for use or service. - 可靠、及时和准确的交通消息,可令交通更加畅顺及安全,以达到路路畅通的目标。
Ready provision of reliable, up-to-date and accurate transport information contributes towards efficient road use, better traffic flow, greater road safety and improved accessibility in the city. - 他未被准许接近女王。
He was denied access to the Queen. - 进入,渗入得到准入权或获准进入
To gain admittance or access. - 第九十三条香港特别行政区成立前在香港任职的法官和其他司法人员均可留用,其年资予以保留,薪金、津贴、福利待遇和服务条件不低于原来的标准。
Article 93 Judges and other members of the judiciary serving in Hong Kong before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region may all remain in employment and retain their seniority with pay, allowances, benefits and conditions of service no less favourable than before. - 第一百条香港特别行政区成立前在香港政府各部门,包括警察部门任职的公务人员均可留用,其年资予以保留,薪金、津贴、福利待遇和服务条件不低于原来的标准。
Article 100 Public servants serving in all Hong Kong government departments, including the police department, before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, may all remain in employment and retain their seniority with pay, allowances, benefits and conditions of service no less favourable than before. - 依照确定的公认的标准行动。
acting according to certain accepted standards. - 违背公认的标准或者规则。
violating accepted standards or rules. - 标准被接受的标准或水平
An accepted level or standard. - 遵循被认可的准则的。
conforming with accepted standards. - 他们是否接受那合同还说不准。
Their acceptance of the contract is still in doubt. - 满足审美标准和审美感觉的。
satisfying aesthetic standards and sensibilities.
|
|
|