农中英惯用例句:
| - 哈钦森美国堪萨斯州中部偏南城市,临阿肯色河,位于威奇托市西北。为一农业和产油区内的工商业中心。人口39,308
A city of south-central Kansas on the Arkansas River northwest of Wichita. It is a commercial and industrial center in an agricultural and oil-producing area. Population,39, 308. - 主要是:农民收入增长缓慢,一些粮食主产区和严重受灾地方农民收入减少,有些地方拖欠工资严重,部分企业生产和职工生活仍有困难,就业压力加大。
The principal problems are as follows: farmers' incomes are growing slowly; incomes for farmers in some major grain producing areas and disaster-afflicted areas are decreasing; in some places, wage arrears are now a serious problem; some enterprises are still having difficulties in production and the life of some workers remains hard; and employment pressures are increasing. - 以逮捕为要挟向农民敲诈勒索
Shake down peasants by pretending to arrest them - 不要向阿尔杰农讨教财务问题,他懂个屁。
Don't ask Algernon for any advice over you financial affairs -- he doesn't know his arse from his elbow. - 老农患有关节炎,但他仍跟别人一样努力劳动。
The old peasant laboured under arthritis, yet he still worked as hard as the others. - 微小的节肢动物,经常滋生在花果和温室农作物的地下部分。
minute arthropod often infesting the underground parts of truck-garden and greenhouse crops. - 你们说的是资产阶级所有制以前的那种小资产阶级的、小农的财产吗?
Do you mean the property of the petty artisan and of the small peasant, a form of property that preceded the bourgeois form? - 中间等级,即小工业家、小商人、手工业者、农民,他们同资产阶级作斗争,都是为了维护他们这种中间等级的生存,以免于灭亡。
The lower middle class, the small manufacturer, the shopkeeper, the artisan, the peasant, all these fight against the bourgeoisie, to save from extinction their existence as fractions of the middle class. - 当劳动者靠自己的资金为生,当自耕农靠自己的土地产品生活或工匠自立门户工作时,他们依然是靠资本为生,也就是靠预先准备好的资金为生。
When the labourer maintains himself by funds of his own, as when a peasant-farmer or proprietor lives on the produce of his land, or an artisan works on his own account, they are still supported by capital, that is, by funds provided in advance. - (农民)因为吸入曲霉菌而导致皮肤上长肿块的一种病。
disease especially in agricultural workers caused by inhalation of Aspergillus spores causing lumps in skin and ears and respiratory organs. - 经济政策是:整顿和扩大国防生产,发展农村经济,保证战时生产品的自给。
Economic policy should consist in readjusting and expanding defence production, developing the rural economy and assuring self-sufficiency in wartime commodities. - 农夫整夜都在寻找迷失了的羊羔。
The farmer spent all night looking for his sheep that had gone astray. - 农夫一整夜都在寻找他羊群中迷失了的3只羊。
The farmer spent all night looking for three of his sheep that had gone astray. - 边界各县的党,几乎完全是农民成分的党,若不给以无产阶级的思想领导,其趋向是会要错误的。
The Party organizations in the border area counties, which are composed almost exclusively of peasants, will go astray without the ideological leadership of the proletariat. - 坎农,安妮·江普1863-1941美国天文学家,以其对恒星光谱的分类工作而出名
American astronomer noted for her work on classifying stellar spectra. - 中国政府高度重视农村劳动力的就业问题,结合“城镇化”和“西部大开发”等战略的实施,努力探索城乡统筹就业的新途径,形成了两方面的基本政策。
Attaching great importance to the employment of the rural labor force, the Chinese government has explored new ways for comprehensive employment planning in urban and rural areas in line with the urbanization and western development strategies. Two basic policies have been worked out. - 从一月四日起至二月五日止,共三十二天,在乡下,在县城,召集有经验的农民和农运工作同志开调查会,仔细听他们的报告,所得材料不少。
In the thirty-two days from January 4 to February 5, I called together fact-finding conferences in villages and county towns, which were attended by experienced peasants and by comrades working in the peasant movement, and I listened attentively to their reports and collected a great deal of material. - 另外一处孩子喜欢去的地方是河谷农场。
Another attraction for children is the Riverdale Farm. - 产生这种趋势的主要原因是,1992—1994年形成的超高物价的回落、工业品供大于求、农副产品相对过剩等,而不是货币供应不足。
The trend was mainly attributable to the correction of price hikes during 1992-1994, excessive supply of industrial as well as agricultural products, rather than inadequate money supply. - 首先把研究扩展到全人类、不以国家概念为考虑对象的是魁奈,普通自由贸易这个概念也是从他开始的,他把他自己所写的那本书命名为《重农主义,或最有利于人类的支配力量》,他要求我们必须具有这样的想法:所有各个国家的商人是处于一个商业联邦之下的。
Quesnay (from whom the idea of universal free trade originated)was the first who extended his investigations to the whole human race, without taking into consideration the idea of the nation. He calls his work 'Physiocratie, ou du Gouvernement le plus avantageux au Genre Humain,' his demands being that we must imagine that the merchants of all nations formed one commercial republic. - 为了加强对罪犯的技术教育,监狱、劳改场所设有技术教研室、教室、实验室,农业单位设有试验田。
To augment vocational training for prisoners, prisons and reform-through-labour institutions feature vocational teaching and research facilities, classrooms, laboratories and experimental plots set up by agricultural work units. - 随着封建农奴制的消灭,由极少数农奴主垄断西藏文化这种与旧制度相伴随的文化特性势必遭到“灭绝”,政教合一、由宗教支配整个社会政治生活这种旧的文化专制主义也势必遭到“灭绝”,这是西藏历史发展的必然,也是西藏文化发展的必然。
With the elimination of feudal serfdom, the cultural characteristics under the old system, in which Tibetan culture was monopolized by a few serf-owners was bound to become "extinct," and so was the old cultural autocracy marked by theocracy and the domination of the entire spectrum of socio-political life by religion, which was an inevitable outcome of both the historical and cultural development in Tibet. - 说来也怪,无论在工业地区或农业地区,失业常是由于自动化而造成的。
And unemployment, strange to say, of ten results from automation, both in industrial and agricultural areas. - 雪崩夷平了农场的房子和其他建筑物。
Farmhouses and buildings were swept away in the avalanche. - 上半年城镇居民人均可支配收入2799元,同比实际增长6.2%;农民人均现金收入977元,与去年同期基本持平。
In the first half of this year, per-capita income of urban residents on living expense averaged 2,799 yuan, a rise of 6.2 percent on the same period of last year, while the per-capita cash income of farmers averaged 977 yuan, basically equaling the level of the same period in last year. - 去年全村工农业总产值460多万元,人均收入2000元。
Last year, the village's industrial and agricultural output value exceeded 4.6 million yuan, averaging 2,000 yuan per person. - 西藏现有电影院436个,基层电影放映队650个,放映点9300多个,年放映13万多场,观众达2850万人次,农牧民群众人均每月至少能观看一场电影。
Tibet now has 436 cinemas, 650 grassroots film projection teams and over 9,300 projection centers, giving more than 130,000 movie shows to 28.5 million people annually, averaging at least one show per farmer or herdsman per month. - 封建农奴制度下的旧西藏,只有三所医疗设备极其简陋、规模有限的官办藏医机构和少量私人诊所,从业人员近百人,加上民间藏医也只有400余人,平均每千人口只有不到0.4名医务人员。
Old Tibet, under the feudal serf system, had only three officially operated, small traditional Tibetan medical establishments, having simple and rough medical equipment, and a few private clinics. There were close to 100 practitioners. Even adding folk doctors of Tibetan medicine, the number totalled only about 400, averaging less than 0.4 per 1,000 people. - 本地农场再没有发生与h5病毒有关的禽流感。
No new outbreaks of avian influenza associated with the H5 virus occurred in local farms. - “食物标签的巴比塔已倒塌,这是消费者之福,”健康服务部长沙利文在记者招待会上兴高采烈地说。他宣布说布什已打破该部与农林部这间为期数月的僵局。
"The Tower of Babel in food labels has come down, and American consumers are the winners," a jubilant Healthe and Human Services Secretary Louis Sullivan said at a news conference to announce that Bush had broken a months-long deadlock between his agency and the Department of Agriculturn. - 农业曾是这个国家的经济支柱。
Agriculture used to be the economic backbone of this country. - 农业曾是这个国家的经济支柱。
Agriculture used to is the economic backbone of this country.
|
|
|