中英惯用例句:
  • 政府同往常一样唯唯诺诺, 对们的要求作出让步.
    The Government, compliant as ever, gave in to their demands.
  • 他有点儿疯.
    He's not quite compos mentis, ie He's a little mad.
  • 演奏了一首自己创作的钢琴奏鸣曲.
    He played a piano sonata of his own composition, ie that he himself had composed.
  • 他有点疯疯癫癫的.
    He has a touch of madness in his composition, ie He is a little mad.
  • 和应召女郎在有伤风化的情况下让人拍了照片.
    with a call-girl.
  • 估计自己损失5000英镑.
    He computed his losses at 5000.
  • 们长期以来在工党中就是战友.
    They'd long been comrades-in-arms in the Labour Party.
  • 是个不折不扣的假艺术家[商人](骗子).
    merchant, ie swindler.
  • 极力对家人隐瞒自己酗酒的事.
    He tried to conceal his heavy drinking from his family.
  • 讲话时流露出对听众的蔑视.
    He spoke with ill-concealed contempt for his audience.
  • 我们寸土不让(不让国得到).
    We cannot concede any of our territory, ie allow another country to have it.
  • 那孩子是在们新婚之夜怀上的.
    The child was conceived on the night of their wedding.
  • 我不能想像(不相信)会伤害我们.
    that he would wish to harm us.
  • 的话想来不会是的原意.
    meant what he said.
  • 掌握不了数学的基本概念.
    He can't grasp the basic concepts of mathematics.
  • 我担心们可能迷路了.
    I'm concerned that they may have got lost.
  • 他结束讲话时说...
    He concluded by saying that...
  • 我看他是在说谎.
    reached the conclusion that he'd been lying.
  • 两罪均判监禁, 同期执行.
    He was given two prison sentences, to run concurrently.
  • 被判有罪, 处以枪决.
    He was found guilty and condemned to be shot.
  • 的剃须镜上有一层小水珠.
    His shaving mirror was covered with condensation.
  • 就其年龄而言, 身体极好.
    He's in excellent condition for a man of his age.
  • 父母允许出去, 但规定要在午夜前回家.
    He was allowed to go out, but his parents made it a condition that he should get home before midnight.
  • 你决不能把发生的事情告诉.
    You must on no condition tell him what happened.
  • 不惩罚们就等於纵容们的罪行.
    Not punishing them amounts to condoning their crime.
  • 我让服务员领们到门口[领出去].
    conduct him out.
  • 的表现好像是身居高位就自然有权使人俯首听命.
    He behaves as if high rank automatically confers the right to be obeyed.
  • 承认自己对於们的计划一无所知.
    totally ignorant of their plans.
  • (向神父)忏悔犯了罪.
    that he had sinned.
  • (向我)吐露说已申请了另一份工作.
    that he had applied for another job.
  • 他对胜利充满信心.
    He isconfident of victory.
  • 私下告诉我打算明年辞职.
    He told me confidentially that he's thinking of resigning next year.