间中英惯用例句:
| - 我们中间有八分之一的人从事手工业生产。
About one-eight of us are engaged in handicraft production. - 北京申奥会徽由奥运五环色构成,形似中国传统民间工艺品的"中国结",又似一个打太极拳的人形。
The emblem of Beijing's bid for hosting the 2008 Olympic Games has the same colors of the Olympic rings. It looks like a"Chinese Hearts'Unit,"also known as"Chinese Knot", a traditional handicraft. - 于是,今年2月份,两人在秀水街开起了专门经营民间家私器皿的“草舍”。
In February this year they opened this cottage in Xiushui Street, where they run a business dealing in old furniture and folk handicrafts. - 有计划地在国外巡回展出系列文物,适时在海外举办长城艺术、古代院落、四合院民居、民间工艺、古钟、汉唐文化等体现中国传统文化的展览。
Exhibition tours shall be planned conducted overseas to features particular aspects of China’s traditional culture. At the appropriate times, exhibitions shall be held overseas to present, respectively, the Great Wall art, traditional housing compounds, courtyard housing, handicrafts, ancient bells, and the cultures of the Han Dynasty or Tang Dynasty. - 在西藏文化的历史发展过程中,藏族建筑艺术和雕塑、绘画、装饰、工艺美术等造型艺术以及音乐、舞蹈、戏剧、语言文字、书面文学、民间文学、藏医藏药、天文历算均达到了很高的水平。
In the long process of Tibetan cultural development, Tibetan architecture art and the plastic arts such as sculpture, painting, decoration and handicrafts, as well as music, dance, drama, spoken and written language, literature in written form, folk literature, Tibetan medicine and pharmacology, astronomy and the calendar all reached very high levels. - 投诉调查组负责调查内部及外间提出的投诉;
the Complaints Investigation Unit which handles both internal and external complaints; - 新的事实已众所周知, 政府被迫承认处理间谍丑事失当.
As new facts became known, the Government was forced to climb down over its handling of the spy scandal. - 在特别为交接仪式而设的新闻及广播中心运作期间,由数码图片系统制作的数码式图片,存放于一个特设的交接活动网页上,供世界各地传媒下载。
During the operation of the Press and Broadcast Centre for the Handover Ceremony, digital photographs produced by the system were also placed in a special Handover Web Site for downloading by the press world wide. - 对于在回归前及回归期间的香港,国际传媒尤为关注。
The international media showed intense interest in Hong Kong in the lead-up to, and during, the Handover. - 在交接仪式进行期间,该组曾安排为执行外勤职务的人员供应超过一万份膳食。
The division arranged the supply of 10 000 meals to officers on operational duties in the field during the Handover Ceremony. - 在政权交接仪式举行期间,警队共调派2000名警务人员在举行官方仪式的香港会议展览中心新翼及东添马舰场地执行任务。
For the Handover Ceremony, 2 000 officers were deployed at the Extension to the Hong Kong Convention and Exhibition Centre (HKCEC)and the East Tamar site where the official ceremonies were held. - 在六、七月间举行的交接仪式和在九月举行的世界银行/国际货币基金组织理事会年会,是警队前所未有的重大挑战。
The Handover Ceremony to mark the transfer of sovereignty in June/July and the Annual Meetings of the World Bank Group/International Monetary Fund (WB/IMF) in September presented unprecedented policing challenges. - 水警总区今年的工作非常繁重,特别是由于青屿干线开幕和政权移交仪式令海港活动增加。期间,上百艘各类大小船只前往观赏烟花和其他汇演。
Marine Region had a particularly busy year, especially with activities in the harbour where hundreds of craft of various sizes watched fireworks and other displays relating to the opening of the Lantau Link and the Handover Ceremony. - 派驻交接仪式统筹处的政府新闻处人员负责设立这个面积达9000平方米的新闻及广播中心。该中心在六月十五日启用,至七月九日关闭,期间由政府新闻处负责管理。
The ISD team in the Handover Ceremony Co-ordination Office was responsible for setting up the 9 000 square metre PBC, which the ISD then managed from the centre's opening on June 15 to its closing on July 9. - 外部麦克风*,电话听筒*,线路电平(同一时间仅能使用一种)。
External mic*, telephone handset*, linelevel(*only one in use at a time) - 当帧中继链路完整性验证协议(有时也叫本地管理接口(lmi)不能成功地在交换机与cpe之间执行协议握手时,逻辑失效就出现。
Logical failures occur when the frame relay link integrity verification protocol, sometimes called the local management interface (LMI), fails to successfully perform a protocol handshake between the switch and the CPE. - 有权势的美国人对他们的时间很吝啬,而且要价很高。
Powerful Americans guard their time jealously and charge handsomely for it. - 我在北京逗留期间,看到中国人非常喜爱扇子,这不仅是因为他们煽扇子纳凉方便,而且也是他们的美学性。
During my stay in Beijing, I saw the Chinese people are very fond of fans, not just for their handy cool practicality, but also for their aesthetic beauty. - 我们的计划必须向后推迟一些时间。
Our plans must hang fire for a time. - 她走过房间打开衣柜的一扇门,想取一个衣架。
She crossed the room and opened a door to the clothes-closet. She reached for a clothes hanger. - 房间的一角放着衣架,另一角放着一个种有绿色植物的大花盆,看上去像个豪华宾馆的休息室,一点不像厕所,但是这又是惟一可能是厕所的地方。
In one corner was a clothes hanger and in another corner was a big pot of green plants. It looked like a sitting room or lobby in a hotel. There was no sign of a toilet. But it was the only possible place a toilet could be. - 时间晚了,加把劲划吧。
Pull on harder, it's getting late. - 对…进行热处理对某种物质(例如金属)进行冷热相间的处理,以期产生所希望的特性,比如提高硬度;使回火
To treat(metal, for example) by alternate heating and cooling in order to produce desired characteristics, such as increased hardness; temper. - 我仅在日本呆在几个月,其间我度过了一段艰难岁月。
I stay in japan only a few month, during which time I go through a series of hardship. - 当克林顿不外出旅行时(约有一半时间),他通常呆在查帕阔,坐专车去哈勒姆的办公室上班,然后,总是在晚上回到住处。
When he's not traveling (about half the time), Clinton stays in Chappaqua and rides 45 minutes to his Harlem office in a SUV driven by the Secret Service, always returning at night. - 克林顿在哈勒姆办公室的工作人员估计,他40%的演讲是收费的,这使克林顿的演讲年收入在1000万~1500万美元之间,足以抵消他在官司缠身时欠下的约500万美元的律师费。
Clinton's Harlem staff estimates that 40 percent of his speeches are for pay, which would put Clinton's annual speaking income at somewhere between $ 10 million and $ 15 million, all but erasing his roughly $ 5million in legal bills. - 克林顿是个幽默风趣的谈话高手,从他在哈勒姆第125街的办公室朝南可以看到中央公园。克林顿对他的老朋友弗农·乔丹说:“30年前我们相遇时,谁能想到你最终会在市中心拥有一间办公室,而我会在黑人区哈勒姆办公?"
There's a wistful and amused lilt to his conversation. Peering south toward Central Park from his office on 125th Street, Clinton told his old friend Vernon Jordan:" Who would have guessed when we met 30 years ago that you'd end up with an office in midtown and I'd have one in Harlem? - 事物之间或一个事物的各个部分之间存在的和谐的一致性。
a harmonious uniformity or agreement among things or parts. - 均称,平衡整体中各部分之间协调或和谐的关系;平衡或对称
Agreeable or harmonious relation of parts within a whole; balance or symmetry. - 事物的各个组成部分之间不协调,缺乏和谐。
the quality of being inconsistent and lacking a harmonious uniformity among things or parts. - 信教的与不信教的公民之间也彼此尊重,团结和睦。
Religious believers and non-believers respect each other, are united and have a harmonious relationship. - 调和;和谐协调的,令人满意的各部分或各因素之间的安排或比例,如在一个图案中
A harmonious or satisfying arrangement or proportion of parts or elements, as in a design.
|
|
|