该中英慣用例句:
| - 每個人都應該做自己認為是正確的事。
Everyone should do what he thinks right. - 我該怎麽辦?
What can I do? - 該買的就買,一次付清賬。
Square up everything whatsoever that is has been necessary to buy. - 我完全不知道該把這個崽子怎麽辦。
I have no idea what to do with this whelp. - 懷特:那該是什麽時候?
When would that be? - 如果敵在根據地內久踞不去,我可以倒置地使用上述方法,即以一部留在根據地內圍困該敵,而用主力進攻敵所從來之一帶地方,在那裏大肆活動,引緻久踞之敵撤退出去打我主力;
Should the enemy stay put in our base area, we may reverse the tactics, namely, leave some of our forces in the base area to invest the enemy while employing the main force to attack the region whence he has come and to step up our activities there, in order to induce him to withdraw and attack our main force; - 進行凱體賽時,車手們抽簽决定該從跑道的什麽位置出發。
In Keirin, riders draw lots to determine whereabouts on the track they will start. - 自打我們結婚以來,我一切任憑尼爾說了算,他甚至决定我們應該住哪。
I had just let Neil take over absolutely everything when we got married, he even decided whereabouts we should live. - 我不知道該從哪裏着手。
I do not know whereto begin. - 不管你是否應該。
whether or not you should. - 他不知該去不該去。
He wondered whether to go or not. - 我不知道該寫信還是打電話。
I wondered whether to write or phone. - 我該怎麽處理這些乳清呢?
What shall I do with the whey? - 9.如果某産品係在某成員域內依照上文第八條(1)項而提交的專利申請案中的內容,則不論本協議第六部分如何規定,在該産品於該成員地域獲投放市場許可後5年或該産品專利之申請被批準或被駁回之前(以二者中時間居短者為準),該成員應授予該産品以獨占投放市場權,衹要在“建立世界貿易組織協定”生效之後,該專利申請案已在另一成員提交、並已在該另一成員域內獲産品專利及獲準投放市場。
9. Where a product is the subject of a patent application in a Member in accordance with paragraph 8(a), exclusive marketing rights shall be granted, notwithstanding the provisions of Part VI, for a period of five years after obtaining marketing approval in that Member or until a product patent is granted or rejected in that Member, whichever period is shorter, provided that, subsequent to the entry into force of the WTO Agreement, a patent application has been filed and a patent granted for that product in another Member and marketing approval obtained in such other Member. - 雖然他可能已經遞上辭呈,但礙於第145節,辭職被視為無效。有鑒於此,讀者在接受委任常駐董事一職時應三思,並考慮該公司及其股東的背景、商譽和業績。
The 'reluctant' resident director would then be obliged to continue to discharge his statutory duties whilst remaining a director on record, notwithstanding that he may have tendered his resignation as a director, as such resignation would be deemed invalid by virtue of Section 145. In the light of this, one should accept the appointment of a director only after careful consideration, taking into account the background, reputation and track record of the relevant company and its shareholders. - 你太沒男子漢氣了,不能湊齊該死的75英鎊而這樣哀訴。
You aren’t man enough to scrape up a miserable seventy-five pounds without all this whining. - 應該狠狠地給他一頓鞭打。
What he needs is a good whipping! - 該候選人以微弱劣勢失去了競選
The candidate lost the election by a whisker. - 該市政當局取締賭博。
The city authorities blew the whistle on gambling. - 大衛讓人把該部件拿來給他並揣在夾剋口袋裏直到公司研製出防止該部件阻塞油路的方法為止。
David had the part sent to him, and he carried it in his jacket pocket until Pratt & Whitney engineers devised a way to keep the part from clogging oil lines. - 不論誰做了那件事,都應該坦率地承認。
Whoever did that should admit it frankly. - 作為一個黨員,應該全心全意為人民服務。
As a party member one must serve the people wholeheartedly. - 西區副食品批發市場和長沙灣副食品批發市場第一期,是該署發展和管理的兩所最大的綜合市場。
The Western Wholesale Food Market and the Cheung Sha Wan Wholesale Food Market Phase I are the two biggest market complexes developed and managed by the department. - 該處正計劃發展長沙灣副食品批發市場第二期,把九竜區所有新鮮副食品批銷活動集中於同一市場內。
Plans are under way for the development of Phase II of the Cheung Sha Wan Wholesale Food Market to reprovision all fresh food produce wholesale activities in Kowloon under one roof. - 我不支持也不願意支持將該决定延長至明年12月31日。"
"I don't and I won't support a wholesale delay in the December 31 deadline." - 這首先是維護中國文化出版事業健康發展的自身需要,也是中國應該履行的國際義務。
While first and foremost, this fight will be in the best interests of pursuing a healthy development of China's publishing industry and a wholesome cultural - 我不知道該嚮誰提出此項請求。
I don't know to whom I ought to address the request. - 我該給誰寫信?
To whom shall I write? - 該隊在比賽獲勝後歡呼雀躍。
The team whooped it up after winning the game. - 大傢問,'為什麽會發生這樣的事?我們該怎麽辦?
They ask, 'Why did it happen? What should we do about it?' - 該公司已開始銷售無綫保真設備,供家庭連接寬帶互聯網。它正在着手為波士頓的中小型企業建立無綫網絡,作為全方?quot;提供解决方案"計劃的一個部分。
The company,which already sells Wi-Fi equipment that lets households share a broadband Internet connection,is offering to set up wireless networks for small and medium-size businesses in Boston as part of its plan to be an all-purpose " solutions provider." - 該後果大傢深有感受。
The consequences were widely felt.
|
|
|