中英惯用例句:
  • 与此同时,国王队在联赛中轻取菲尼克斯太阳队。
    Meanwhile, the kings will walk all over the Suns in the series.
  • 《圣经新约》预言在世界末日出现的善恶力量最后决战的情景。
    (New Testament) the scene of the final battle between the kings of the Earth at the end of the world.
  • 这类险别的保险费率根据货物种类而定。
    The insurance rate for such kink of risk will vary according to the kind.
  • 飞机向你提供各种饮料和三种类型膳食。
    The plane will provide you various soft drinks and three kinks of meals.
  • 她站起来,他拉向自己,深深地吻起了他的嘴唇。
    She got up and drew him to her , kissing him so hard on the lips.
  • 退伍时应装备(制服等)缴回.
    You must turn in your kit (ie uniform, etc) before you leave the army.
  • 贝蒂为她要在婚礼上所作的讲话而担心;她确信她不善作这个讲话。
    Betty's got her knickers in a twist over the speech she will have to make at the wedding. She feels certain she can't do it.
  • 他用一把刀子苹果切开。
    He cleaved an apple with a knife.
  • 国王爵士封号授予了这位勇士。
    The King conferred a knighthood on the brave man.
  • 骨折的地方接合得很好。
    The two edges of that broken bone will knit together smoothly.
  • "当这个人走近时,战俘猛地一拳他打翻在地。"
    "As the man came near, the prisoner knocked him to the ground with a sharp blow."
  • 我详细介绍给公司。
    He gave me a real knockdown to the company.
  • 那暴徒对着年轻小伙子的背猛击一拳,那小伙子却转过身去加倍回击,他击倒。
    The bully punched the young lad in the back, who turned round and paid him back with interest by knocking him out.
  • 在它倒塌之前房子拆掉
    Dismantled the house before knocking it down.
  • 这场拳击以一击对方打倒而获胜。
    The fight was won by a knockout.
  • 然后你知道会怎样吗?
    You know what will happen then,you know.
  • 变得更有知识;在早晨变得更清醒
    Became more knowledgeable; will become clearer in the morning.
  • 他(葛市长)让手脚不干净的人到市政府任职,东窗事发又不采取行动他们辞退。
    He (Mayor Koch) allowed people with sticky fingers into his government, but didn't move to cut them out when the bells went off.
  • 教育局约占全市预算的四分之一。葛德华先生提出在1989年度花费1亿2300万元在新添及扩大的项目,使该局全部预算达到63亿元。
    The Board of Education accounts for about a fourth of the city's budget. For 1989, Mr.Koch proposed to spend $123 million on new and expanded programs, bringing the board's total budget to $6.3 billion.
  • 在哥伦比亚电视广播公司“面对全国”节目里,葛[市长]与人权联合会负责人西格尔辩论时,否认市府政策目的在无家可归的少数族裔驱离曼哈顿的富人住宅区的论点,并此种论点斥为荒谬。
    Koch, squaring off with American Civil Liberties Union director Norman Seigel on CBS' "Face the Nation," rejected as "outrageous" an argument that the policy has focused on driving homeless minorities out of wealthy Manhattan neighborhoods.
  • 明年奥斯卡奖的提名会在1月27日公布,而最终的结果于2004年2月29日在好莱坞的柯达剧院揭晓。
    Nominations for next year's Oscars will be unveiled January 27 and the awards will be handed out on February 29, 2004, at Hollywood's Kodak Theatre.
  • 我们的香港将会是:
    Our vision of Hong Kong is --
  • 何时离开香港呢?
    When will you leave Hong Kong?
  • 济州韩国小岛,连接黄海和朝鲜海峡的通道。济州海峡其与韩国陆地的西南海滨相隔
    An island of South Korea separated from the southwest coast of the mainland by Cheju Strait, a channel linking the Yellow Sea and Korea Strait.
  • 老师台湾和南韩加以比较。
    The teacher drew a comparison between Taiwan and South Korea.
  • 我认为北朝鲜的社会制度在某个时候必崩溃。
    I think that the North Korean system will collapse at some point.
  • 这标志着好莱坞每年疯狂的荣誉季节提前到来。2004年的奥斯卡奖在2月份举行,比往年提前了一个月。
    The call marks an early start for Hollywood's frenzied annual kudos season which has been moved forward with the 2004 Academy Awards taking place in February, about a month earlier than usual.
  • 近一万名西方平民(多半是英国人和美国人)躲藏在被占领的科威特城。如果萨达姆能如愿,使他们落在他手里,他们被指定为活靶,难逃浩劫。
    Nearly10, 000 Western civilians, mostly British and American, are holed up in captured Kuwait City. If Saddam gets his hands on them, as he intends to, they are to be designated human targets and doomed.
  • 在这个故事中,国王的情人扎比巴在1月17日这天被人强奸--而就在1991年的这一天以美国为首的联合部队展开攻势,伊拉克赶出科威特,并迫使伊拉克投降。伊拉克国内经济严重滑坡,而伊拉克此归咎于美国的对伊制裁。
    In the story, the king's lover Zabiba is raped on January 17 -- the same day U.S.-led forces launched the 1991 offensive that drove Iraq out of Kuwait, forcing subsequent Iraqi surrender and a sharp economic decline, which Iraq blames on the U.N. sanctions regime.
  • 论坛于2003年3月16至23日在日本京都、志贺和大阪举行。
    The Forum is to be held in Kyoto, Shiga and Osaka, Japan, from 16 to 23 March 2003.
  • 第一期报告在2003年京都第三届世界水论坛上印发。
    The first edition of the Report will be available at the Third World Water Forum, to be held in Kyoto in 2003.
  • 25.正由联合国系统编印的《世界水发展报告》第一版在世界水日(2003年3月22日)在京都论坛推出。
    25. The first edition of the World Water Development Report, being prepared by the United Nations system,will be launched at the Forum in Kyoto on World Water Day, 22 March 2003.