Chinese English Sentence:
  • 我要指你带来的信息已经过时了。
    I beg to point out that your information are out of date.
  • 本人仅提另一项不同计划。
    I beg to suggest a different plan.
  • 引擎开始出毛病了。
    The engine began playing up.
  • 这种劳动所创造的是资本,即剥削雇佣劳动的财产,只有在不断产生新的雇佣劳动来重新加以剥削的条件下才能增加起来的财产。
    It creates capital, i.e., that kind of property which exploits wage-labour, and which cannot increase except upon condition of begetting a new supply of wage-labour for fresh exploitation.
  • “吉普赛,那就把我的马拿去吧,”小恩萧说,“我但愿这匹马会把你的脖子跌断。把它拿去,该死的,你这讨饭的碍事的人,把我父亲所有的东西都骗去吧。只是以后可别叫他看你是什么东西,小魔鬼。
    `Take my colt, gipsy, then!' said young Earnshaw. `And I pray that he may break your neck: take him, and be damned, you beggarly interloper! and wheedle my father out of all he has: only afterwards show him what you are, imp of Satan.
  • 懒惰出乞丐。
    Idleness is the key of beggary.
  • 我恳求他不要出去。
    I begged him not to go out.
  • 他本来答应席的,但後来却推辞了。
    He promised to attend but then begged off.
  • 她伸手,乞求恩赐。
    She stretched forth her hand begging for mercy.
  • 上周西瓜供过于求,在市场上卖不去。
    Last week, watermelons went a-begging in the market.
  • 那个可爱的小女孩伸手,再要点糖。
    The lively girl stretched forth her hands, begging for more sweets.
  • 万一现最坏的情况,我被继母赶家门,我就去乞讨。
    If worst comes to worst and I'm driven out by my stepmother I'll go begging.
  • 演出什么时候开始?
    When does the performance begin?
  • 汤姆是个优秀的拳击手。这个青年只是个新手,汤姆会他的洋相的。
    Tom is a fine boxer. This boy is just a beginner. Tom'll make a monkey of him.
  • 年轻的集邮新手如果使用一个印刷集邮册,在上面画方框的地方放邮票,可能会更好。
    The young beginner of collecting stamps may do better with a printed a album with squares marked out for placing the stamps.
  • 卡特吓得发一声尖叫。“你险些把我给毙啦!”他伸的手里紧捏着一支已被子弹击的烟斗。“真是万幸”。(新手)迈克大惊失色,口中喃喃而语。
    Carter gave a sharp yelp. “You nearly shot me!” He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. “Beginner’s luck,” Mike muttered, his face white with terror.
  • 年轻的集邮新手最好买现成印好的集邮册,为每个国家的邮票都留一页或几页,并画方格标明放置邮票的位置。
    The young beginner of a stamp collection may do better with a printed album, with one or more papers set aside for each country and squares marked out for placing the stamps.
  • 你已经做了良好的开端。
    You have made a good beginning.
  • 他做了一个良好的开端。
    He has made a good beginning.
  • 那位将军出身微贱。
    The general rose from humble beginnings.
  • 星星开始出现。
    Stars are beginning to peep.
  • 后代由另一个所生、生育或衍生者;后代或后裔
    One born of, begotten by, or derived from another; an offspring or a descendant.
  • 当时有的干部对执行这一任务有顾虑,伯承对他们说,这个行动可以把敌人吸引到我们身上来,减轻兄弟野战军的压力。釜底抽薪,焉能惧怕烫手,即使作牺牲,也义无反顾。
    Some cadres hesitated before this prospect, but Bocheng explained the situation to them. "If we do this," he said, "we can draw the enemy to ourselves and make it easier for the other field armies. How can you take hot embers out from under a pot if you are afraid of burning your fingers? Even if we have to make sacrifices, we should not begrudge them."
  • 生率已开始逐步降低了
    The birth rate has begun to de-escalate.
  • 她皮肤上开始发斑点。
    She has begun to come out in spots.
  • 我是为你的利益才提这个建议的。
    I put up the proposal on your behalf.
  • 代表其他人的利益价。
    bid on behalf of someone else.
  • 为本公司利益,请将货物以最好价格售。
    Kindly realize same on our behalf to the best advantage.
  • 注意你的举止, 别闹笑话来。
    Behave yourself; don't make a fool of yourself.
  • 去时他表现如何?
    Did he behave while I was out?
  • 任性地作不负责任的行为
    Indulgence in irresponsible behavior.
  • 在所有的社会里,人们的言行举止是根据小时候的教养所调教来的。
    As with all societies, behavioral patterns stem from upbringing.