中英慣用例句:
  • 我要指你帶來的信息已經過時了。
    I beg to point out that your information are out of date.
  • 本人僅提另一項不同計劃。
    I beg to suggest a different plan.
  • 引擎開始出毛病了。
    The engine began playing up.
  • 這種勞動所創造的是資本,即剝削雇傭勞動的財産,衹有在不斷産生新的雇傭勞動來重新加以剝削的條件下才能增加起來的財産。
    It creates capital, i.e., that kind of property which exploits wage-labour, and which cannot increase except upon condition of begetting a new supply of wage-labour for fresh exploitation.
  • “吉普賽,那就把我的馬拿去吧,”小恩蕭說,“我但願這匹馬會把你的脖子跌斷。把它拿去,該死的,你這討飯的礙事的人,把我父親所有的東西都騙去吧。衹是以後可別叫他看你是什麽東西,小魔鬼。
    `Take my colt, gipsy, then!' said young Earnshaw. `And I pray that he may break your neck: take him, and be damned, you beggarly interloper! and wheedle my father out of all he has: only afterwards show him what you are, imp of Satan.
  • 懶惰出乞丐。
    Idleness is the key of beggary.
  • 我懇求他不要出去。
    I begged him not to go out.
  • 他本來答應席的,但後來卻推辭了。
    He promised to attend but then begged off.
  • 她伸手,乞求恩賜。
    She stretched forth her hand begging for mercy.
  • 上周西瓜供過於求,在市場上賣不去。
    Last week, watermelons went a-begging in the market.
  • 那個可愛的小女孩伸手,再要點糖。
    The lively girl stretched forth her hands, begging for more sweets.
  • 萬一現最壞的情況,我被繼母趕傢門,我就去乞討。
    If worst comes to worst and I'm driven out by my stepmother I'll go begging.
  • 演出什麽時候開始?
    When does the performance begin?
  • 湯姆是個優秀的拳擊手。這個青年衹是個新手,湯姆會他的洋相的。
    Tom is a fine boxer. This boy is just a beginner. Tom'll make a monkey of him.
  • 年輕的集郵新手如果使用一個印刷集郵册,在上面畫方框的地方放郵票,可能會更好。
    The young beginner of collecting stamps may do better with a printed a album with squares marked out for placing the stamps.
  • 卡特嚇得發一聲尖叫。“你險些把我給斃啦!”他伸的手裏緊捏着一支已被子彈擊的煙斗。“真是萬幸”。(新手)邁剋大驚失色,口中喃喃而語。
    Carter gave a sharp yelp. “You nearly shot me!” He pulled out a hand clasped round a shattered pipe. “Beginner’s luck,” Mike muttered, his face white with terror.
  • 年輕的集郵新手最好買現成印好的集郵册,為每個國傢的郵票都留一頁或幾頁,並畫方格標明放置郵票的位置。
    The young beginner of a stamp collection may do better with a printed album, with one or more papers set aside for each country and squares marked out for placing the stamps.
  • 你已經做了良好的開端。
    You have made a good beginning.
  • 他做了一個良好的開端。
    He has made a good beginning.
  • 那位將軍出身微賤。
    The general rose from humble beginnings.
  • 星星開始出現。
    Stars are beginning to peep.
  • 後代由另一個所生、生育或衍生者;後代或後裔
    One born of, begotten by, or derived from another; an offspring or a descendant.
  • 當時有的幹部對執行這一任務有顧慮,伯承對他們說,這個行動可以把敵人吸引到我們身上來,減輕兄弟野戰軍的壓力。釜底抽薪,焉能懼怕燙手,即使作犧牲,也義無反顧。
    Some cadres hesitated before this prospect, but Bocheng explained the situation to them. "If we do this," he said, "we can draw the enemy to ourselves and make it easier for the other field armies. How can you take hot embers out from under a pot if you are afraid of burning your fingers? Even if we have to make sacrifices, we should not begrudge them."
  • 生率已開始逐步降低了
    The birth rate has begun to de-escalate.
  • 她皮膚上開始發斑點。
    She has begun to come out in spots.
  • 我是為你的利益纔提這個建議的。
    I put up the proposal on your behalf.
  • 代表其他人的利益價。
    bid on behalf of someone else.
  • 為本公司利益,請將貨物以最好價格售。
    Kindly realize same on our behalf to the best advantage.
  • 註意你的舉止, 別鬧笑話來。
    Behave yourself; don't make a fool of yourself.
  • 去時他表現如何?
    Did he behave while I was out?
  • 任性地作不負責任的行為
    Indulgence in irresponsible behavior.
  • 在所有的社會裏,人們的言行舉止是根據小時候的教養所調教來的。
    As with all societies, behavioral patterns stem from upbringing.