中英惯用例句:
  • 戴明继两位家族老总之后,于1994年年底接任首席执行官,从而成为第一位管理该公司的第三代家族成员。
    Deming took over as chief executive in late1994,succeeding two nonfamily chief executives and becoming the first third-generation family member to run the company.
  • 多汁草本或小型灌木多产于南但在新西兰和北美也有;粟米草;万寿菊。
    succulent herbs or small shrubs mostly of South Africa but also New Zealand and North America: carpetweeds; fig marigolds.
  • 的灌木,有一个肿胀的多汁的根,在叶子落去的时候有艳丽的粉色和白色的花;在热带作为一种装饰树很流行。
    South African shrub having a swollen succulent stem and bearing showy pink and white flowers after the leaves fall; popular as an ornamental in tropics.
  • 他是最年轻的;常富有的人!
    he is such a baby; Such rich people!
  • 她有非凡的才能.
    She's got such talent.
  • 属于或关于洲苏丹共和国或其人民的,或有其特点的。
    of or relating to or characteristic of the African Republic of the Sudan or its people.
  • 他说苏丹是洲最大、资源最丰富的国家,因此苏丹的国家发展和建设需要更多的人口来完成。
    He said Sudan needed more people for development, since it is Africa's biggest country and rich in resources.
  • 常突然而且出乎意料。
    exceedingly sudden and unexpected.
  • 苏非常讨厌海伦。
    Sue wouldn't give Helen the time of day.
  • 许多人非常畏高。
    Many people suffer from a great dread of heights.
  • 现在我能设法用你们的语言常清楚地表达我的意思了。
    Now I can manage to made myself understood sufficiently in your language.
  • 值得的常有用的或重要的而值得耗费时间、投入力量或引发兴趣的
    Sufficiently valuable or important to be worth one's time, effort, or interest.
  • 由于我公司的价格常低廉,我们相信必能获得贵方订单。
    We are sure that you will find our price sufficiently low and hand us your esteemed order.
  • 由于我公司的价格常低廉,我们相信必能获得贵方订单。
    We is sure that you will find our price sufficiently low and hand us your esteemed order.
  • 到了80年代,局域网和广域网的技术常成熟,足以提供支持这样的应用程序所需的通信基矗
    By the 1980s, LAN and WAN technology had matured sufficiently to provide the communications foundation needed to support such applications.
  • 这些人并不知道功能组别的原意是间接选举,在那些对香港社会常重要的界别,如经济、专业和基层选出代表,而不是由普选产生。
    This misses the point that these functional constituencies, in their very original design, were indirect elections to represent economic, professional and grass-root sectors of importance to Hong Kong's community. They were not intended to be elections through universal suffrage.
  • 这些人并不知道功能组别的原意是间接选举而不是普选,目的是选出占香港人口极大比例,并对香港社会常重要的经济、专业界别和基层代表。
    This misses the point that these functional constituencies, in their very original design, were indirect elections and were intended to represent economic, professional and grass-root sectors which are substantial and of importance to the community of Hong Kong. They were not intended to be elections through universal suffrage.
  • 那个姑娘被太阳晒黑了的脸表明她身体常健康。
    That girl's sun-tanned face suggests excellent health .
  • 那位领导对这些建议常重视。
    The leader made much of these suggestions.
  • 毫无疑问,她常适合干这项工作。
    Her suitability for the job is beyond question.
  • 那是一套常好的家具。
    That's a nice suite of furniture.
  • 新房子常适合他们。
    the new house suited them to a T.
  • 演员都常适合演他们担任的角色。
    The actors were perfectly suited to their parts.
  • 通过加热方法使液体在气体上发生化学反应而产生气体(通常是氢化硫)的实验仪器。
    a laboratory apparatus for producing a gas (usually hydrogen sulfide) by the action of a liquid on a solid without heating.
  • 金属一种元素,如氧或硫,其没有金属的物理和化学性质
    Any of a number of elements, such as oxygen or sulfur, that lack the physical and chemical properties of metals.
  • 两者之间得是零对整体的游戏吗?
    Is it a zero-sum game?
  • 正式用语:一大笔钱。
    informal: a large sum of money.
  • 常概括的形式编写的一种信息手册。
    a manual containing information organized in a summary manner.
  • 美洲、洲和亚洲热带淡水鱼,类似于美洲太阳鱼;一些是食用鱼;该科许多种小鱼作为观赏鱼受到欢迎。
    freshwater fishes of tropical America and Africa and Asia similar to American sunfishes; some are food fishes; many small ones are popular in aquariums.
  • 我们有过常美好的时光;我们玩得常愉快。
    We had a super time.
  • 为了迎接院长的访问,房子被打扫得常干净。
    the house was super clean for Mother's visit.
  • 从这篇小说可以看到哈代的凡才能,他把对自然的描写作为他的人物的象征性的背景,成为他的故事情节的有机部分。
    In it is revealed Hardy's superb power of depicting nature as symbolic background for his characters, an organic part of the action of his story.