中英慣用例句:
  • ”我取出了蘋果,遞了拿着大砍刀的人。
    I took out the apple and held it out toward the man with the machete.
  • 意大利底宗師之一,尼考勞·馬基亞委利,也居然有這種自信,幾乎明明白白地寫道:“耶教把善良之人做成魚肉,貢獻那些專橫無道的人”。他說這話,因為真的從來沒有一種法律、教派或學說曾如耶教一樣地尊重過“善”的。
    And one of the doctors of Italy, Nicholas Machiavelli, had the confidence to put in writing,almost in plain terms: That the Christian faith had given up good men, in prey, to those that are tyrannical, and unjust Which he spoke, because indeed there was never law, or sect, or opinion, did so much magnify goodness, as the Christian religion doth.
  • 那根棒掉進機器裏把連桿打彎了.
    The bar fell into the machinery and sheared a connecting-rod.
  • 加油工發動機或機器上油的人
    One that oils engines or machinery.
  • 例如蘋果公司輸微軟,就是很典型的例子。
    A typical example is Apple-Macintosh losing out to Microsoft.
  • 給您菜譜,女士。
    Here it is, madam.
  • 給您食譜,女士。
    Here you are, madam.
  • 給您菜譜,女士。
    Here is the menu, madam.
  • 夫人,讓我來演示您看。
    Let me slow you,,madam.
  • 宋夫人昨天孩子們講了個故事。
    Madame Song told the children a story yesterday.
  • “馬格洛大娘,”他說,“請您搬張椅子我。
    "Madame Magloire," said he, "fetch me a chair.
  • 柴可夫斯基一到傢就寫了一封信梅剋夫人,“原諒我的粗心大意吧!
    When Tschaikovsky reached home, he wrote to Madame von Meek, Forgive me for my stupid carelessness.
  • 這一行動起個什麽別的名稱不行,偏要叫這個,也真是--讓那套外交禮儀見鬼去吧!(完)。
    It was madness not to call it something else to hell with the protocol.
  • 把雜志扔給我。
    Throw me that magazine.
  • 把雜志扔給我。
    Throw the magazine to me.
  • 吳先生送來了一些雜志。
    Who bring Mr. Wu some magazine?
  • 關島美國一塊未合為一體的領土,太平洋西部馬裏亞納群島的最大島嶼,位於群島最南端,由麥哲倫於1521年發現,西班牙於1898年將其割讓美國。首都阿加尼亞。人口105,979
    An unincorporated territory of the United States, the largest and most southerly of the Mariana Islands in the western Pacific Ocean. Discovered by Magellan in1521, the island was ceded by Spain to the United States in1898. Agana is the capital. Population,105, 979.
  • 馬吉我畫了張地圖,但我卻看不懂。
    Maggie showed me a hand-drawn map but I could make nothing of it.
  • 他還會烤香腸我們吃,而且他的口袋裏會奇跡般地裝滿糖果;偶爾,他會帶我們出去吃冰淇淋。
    He'd toast sausages for us all and his pockets would be magically filled with sweets -- and very, very occasionally -- he'd take us out for ice cream.
  • 魔術師說:“現在就把燈我。”
    said the Magician." Give me the lamp now."
  • 鑒於被告的年齡,治安法官他緩期處刑。
    In view of the age of the accused the magistrate give him a suspend sentence.
  • 這些宏偉的宮殿外賓們留下了深刻的印象。
    These magnificent palaces impressed the foreigners deeply.
  • 雄偉的人民大會堂他們留下深刻印象。
    The magnificent Great Hall of the People impressed them tremendously.
  • 難怪我的電話帳單的費用會這麽高,我女兒一她的朋友打電話就要無休止地談上幾個小時。
    No wonder my phone bills are so high. When my daughter talks to her friends she chatters like a magpie for hours.
  • 徵求女傭,高工資並供食宿。
    Maid wanted, good salary and found.
  • 他的女僕一百美元作為一個月的工作報酬。
    He gave his maid $100 for a month's work.
  • 他的女僕100美元作為一個月工作的報酬。
    He gave his maid $ 1 0 0 for a month 's work.
  • 給我把這包裹寄走
    Mail this package for me
  • 我寄普通航空信。
    By ordinary air mail,please.
  • 請你把這個寄我好嗎?
    Can you mail this for me?
  • 那麽我你買一張短途旅遊票。乘馬來西亞班機,來回票價654美元。
    Then I can get you an excursion ticket. That's on Malaysian airlines and it costs $654 return.
  • 那麽我你買一張短途旅遊票。乘馬來西亞班機,來回票價654美元。
    Then I can get you an excursion ticket. That 's on Malaysian airlines and it costs $ 654 return.