非中英惯用例句:
| - 从医院传来的好消息;好成绩单;她好的时候非常非常好;好刀就是适合于切割的刀;这个木桩会是个好野餐桌;能兑现的支票;好笑话;优质的外墙涂料;好秘书;适合于办公室的裙子。
good news from the hospital; a good report card; when she was good she was very very good; a good knife is one good for cutting; this stump will make a good picnic table; a good check; a good joke; a good exterior paint; a good secretary; a good dress for the office. - 罢工是对管理者非常精彩的反抗;令人吃惊的失败。
the strike came as a stunning protest against management; a stunning defeat. - 大大的黑色眼睛,美妙的、高耸的乳房,非常迷人;加拿大野外的美丽照片。
quite stunning with large dark eyes and a beautiful high-bosomed figure; stunning photographs of Canada's wilderness areas. - 他还惊奇地发现,自己非但不是上帝赐予女性的礼物,而且他所交往的女人们个个都把他看作一个大傻瓜。
He's also stunned to find out that not only is he not God's gift to women,but every woman in his life thinks he's pretty much of a jerk. - 因为今天具体说明了一个非常美好的事实,我国政府自成立以来已延续二百年了。
For today is the concrete expression of a stunning fact, our continuity these200 years since our government began. - 由于她出色的演技,迷人的相貌和一生中诸多的经历而被誉活着的非凡人物。
now she is considered a living legend because of her actings skills, her stunning beauty and many ,many things through her life. - (非正式的)蠢笨的不合格的人。
(informal) a stupid incompetent person. - 雕像符号,如公共招牌上的具有风格的人形,用以传达非言语信息
A symbol, such as a stylized human figure on a public sign, that imparts information nonverbally. - 微型小客车一种非常小的小汽车,尤指微型小汽车
A very small car, especially a subcompact. - 虽然奥斯卡的组织者曾承诺举办一届低调的奥斯卡颁奖典礼,但事实却并非如此。
Even though organizers of the Oscars had promised more subdued Academy Awards,you couldn' t tell by watching. - 南非常绿或落叶植物的一个小属。
small genus of South African evergreen or deciduous plants; sometimes placed in family or subfamily Aliaceae. - 这是对她能力的一种非常主观的判断。
This is a very subjective judgment of her abilities. - 《考克斯报告》十分武断地臆测“中国非常迫切需要从美国得到设计热核弹头的计算机软件,以便在从美国‘窃券的核武器设计技术的基础上,来发展新的核武器。”
The Cox Report subjectively surmises, "The PRC would, therefore, be especially interested in acquiring US thermonuclear weapons codes for any new weapons based on elements of stolen US design information.'' - 前者是不要指挥员因死用原则而主观地犯错误;后者是当着指挥员主观地犯了错误,或客观情况起了非所预料的和不可抗的变化时,告诉指挥员怎样去处置。
They point to the former in order to warn a commander against subjectively committing mistakes through too rigid an application of principles, and to the latter in order to enable him to cope with the situation after he has committed subjective mistakes or after unexpected and irresistible changes have occurred in the objective circumstances. - 这些因素是:日本坚决灭亡中国的方针使中国处于非战不可的地位,共产党和八路军的存在,中国人民的要求,国民党内多数党员的要求,英、美、法顾虑到国民党投降对于它们利益的损失,苏联的存在及其援助中国的方针,中国人民对于苏联的深切希望(这种希望不是空的)等等。
These factors include: Japan's persistence in its policy of subjugating China, which leaves China no alternative but to fight; the existence of the Communist Party and the Eighth Route Army; the wishes of the Chinese people; the wishes of the majority of the Kuomintang members; the anxiety of Britain, the United States and France lest capitulation by the Kuomintang damage their interests; the existence of the Soviet Union and its policy of helping China; the high hopes which the Chinese people place (not without foundation) in the Soviet Union. - 潜水艇的下潜速度非常快。
Submarine can submerge very quickly. - 她看到他非常高兴,顿时完全忘记了先前的烦恼。
Her happiness at seeing him submerged her former worries. - 依附,附属的状况隶属于非常需要或渴望的某人或某事
Subordination to someone or something needed or greatly desired. - 但是另有许多人,并非亡国论者,他们是爱国志士,却对时局怀抱甚深的忧虑。
But there are many people who do not subscribe to this theory; They are honest patriots, who are nevertheless deeply worried about the present situation. - 对于在1998年寻找更快的因特网接入的客户来说,他必须在非对称数字用户线路(adsl)技术和56kb/s调制解调器技术之间作出选择。
For the consumer looking for faster Internet access in 1998, he will have to make a choice between Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL) or 56K-bit per second technology. - 在地下水大量抽出的地区,地面下沉非常严重。
Surface subsidence was most serious in certain areas where large quantities of underground water were pumped out. - 非附属的不作为下属、分支或成员与另一或其它实体发生联系的;独立的
Not associated with another or others as a subordinate, subsidiary, or member; independent. - 人们可能注意到了,我一直假设劳动者总是靠资本而生存,实际情况显然就是这样,尽管资本并不一定非得由称为资本家的人提供。
It will be observed that I have assumed, that the labourers are always subsisted from capital: and this is obviously thefact, though the capital needs not necessarily be furnished by aperson called a capitalist. - 您点的菜味道非常精美(淡/油腻)
The dish you ordered is very delicate (subtle / rich) in taste. - 非生产人员消费掉多少物质产品,就会暂时从社会拥有的物质产品中减掉多少物质产品。
All material products consumed by any one while he produces nothing, are so much subtracted, for the time, from the material products which society would otherwise have possessed. - 一个一年或多年生草本植物或蔓生植物的属,产于热带和亚热带美洲亚洲和非洲。
annual or perennial herbs or vines of tropical and subtropical America and Asia and Africa. - 今年,我们会拨出约16亿美元(相等於123.5亿港元)发展康复服务,当中接近60%会用於资助非政府机构,协助它们为残疾人士提供医疗、教育和福利服务。
This year we will spend about US$1.6 billion (HK$12.35 billion) on rehabilitation. Nearly 60% of this is for subvention to NGOs for providing medical, education and welfare services to the disabled. - 社会福利署与各非政府机构保持紧密合作;这些机构接受政府资助,提供大部分的福利服务。
The Social Welfare Department (SWD) maintains a close working partnership with non-governmental organisations (NGOs) which, with subventions provided by the Government, are the main providers of social welfare services. - 阴谋一种共同进行非法的、错误的或颠覆性活动的协定
An agreement to perform together an illegal, wrongful, or subversive act. - 他们的目的无非是混淆视听,制造混乱,以达到梦寐以求的分裂中国、攫取西藏,进而颠覆社会主义中国的野心。
Their purpose is to mislead the public and create confusion in an attempt to realize their dream of dis-membering China, seizing Tibet and finally subverting socialist China. - 他用了很久的时间在纽约寻找非百老汇戏剧界作品中的各种角色。终于于1977年获得机遇。
He spent much time in New York trying out for various productions, finally succeeding in 1977. - 在非常情况结束后一年内,必须完成下届全国人民代表大会代表的选举。
The election of deputies to the succeeding National People's Congress must be completed within one year after the termination of such exceptional circumstances.
|
|
|