中英慣用例句:
  • 這個字海歐是中有空格的復合詞
    The word sea gull is an open compound.
  • 雷喝了一大口咖啡,接着便衝出了房
    Ray take a gulp of coffee and rushed out of the room.
  • 雷喝了一大口咖啡,接著便衝出了房
    Ray took a gulp of coffee and rushed out of the room
  • 血從牙縫的牙齦處流出來。
    Blood comes out from the gum between the teeth.
  • 但願持槍歹徒在停火期能約束自己的行動。
    Let's hope the gunmen will hold off for the duration of the cease-fire.
  • 另外,網絡專傢加卡伯·尼爾森指出,用戶甚至必須花更多的時來掌握某個網站組織的特點(風格)、頁面設置和搜索引擎。
    In addition, users must spend even more time to master the idiosyncrasies of a particular site's organization, page layout and search engine, Web guru Jakob Nielsen notes.
  • 這個合約應給我們自己的一公司,讓我們保證自己的利益。
    This contract should be given to one of our own companies; let us keep our own fish-guts to your own seamaws.
  • 他把人性扔進了溝渠,背叛了人與人之的信譽,用那骯髒的錢,他能買到什麽呢?
    He has thrown his humanity into the gutter, he had betrayed the trust that men place in one another, and with his thirty pieces of silver he had bought-what had he bought?
  • 喬治敦圭亞那的首都及最大城市,位於該國的北部,臨大西洋。由英國人於1781年建立,在荷蘭人統治期叫作斯塔布魯剋,後於1812年易名喬治敦。人口78,500
    The capital and largest city of Guyana, in the northern part of the country on the Atlantic Ocean. Founded by the British in1781, it was called Stabroek while it was controlled by the Dutch and was renamed Georgetown in1812. Population,78, 500.
  • 更衣室體育館,學校或工作場所設有小櫥的房,用於更衣和儲存物品
    A room furnished with lockers, as in a gymnasium, school, or workplace, used as a place in which to change clothes and store equipment.
  • 那兩個女人的糾紛衹是為些雞毛蒜皮的小事。
    The trouble between the women is a tuppeny-ha'penny affair.
  • 具有一種持續時長的習慣。
    having a habit of long standing.
  • 要想使這屋子能住人的話,那將要好好打掃一下。
    It will take a lot of spit and polish to get this room habitable again.
  • 生物居所的特定區在一個棲息地內一個有機體占據的特殊空
    The particular area within a habitat occupied by an organism.
  • 三聲夜鷹一種北美産的食昆蟲夜活動的鳥(三聲夜鷹)屬,羽毛有斑點,褐色,可與其林棲息地點的顔色相混
    An insect-eating nocturnal North American bird(Caprimulgus vociferus) of the goatsucker family, having spotted brown feathers that blend with its woodland habitat.
  • 2003年國際淡水年期,聯合國人類住區規劃署(人居署)正在圍繞着“水與城市”主題製訂其一些關鍵倡議,將在2003年3月在日本舉行的第三次世界水論壇予以顯著展示。
    During the International Year of Freshwater, 2003, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)is organizing some of its key initiatives around the theme “water and cities”, which will be prominently displayed at the Third World Water Forum, to be held in Japan in March 2003.
  • 隔短或者習慣性的發生。
    coming at short intervals or habitually.
  • 用以表示慣於在夜發生的事
    At nightbis used of something habitually happening during the hours of darkness
  • 為了支付他們兒子昂貴的學費,這對夫婦不得不出租空置的房.
    In order to afford their son's high educational expenses, the couple had to hackney their vacant rooms.
  • 如果我有時,我早就來了。
    Had I had time, I would have come.
  • 我要有時該多好啊。
    If I had time.
  • 戀愛,就是在去見一個漂亮的女孩子、與發現她芳容有如一尾黑綫鱈魚之的一段令人高興的幕
    Love is the delightful between meeting a beautiful girl and discovering that she looks like a haddock.
  • 戀愛,就是在去見一個漂亮的女孩子、與發現她芳容有如一尾黑綫鱈之的一段令人高興的幕
    Love is the delightful interval between meeting a beautiful girl and discovering that she looks like a haddock.
  • 在地獄,嚮陰在或嚮地獄或陰
    In or to hell or Hades.
  • 地獄,陰死者的世界,位於活者的世界的下面;地獄
    The world of the dead, located below the world of the living; Hades.
  • 珀爾塞福涅得墨忒耳和宙斯的女兒,她被冥神哈得斯劫持但被其母所救,從此以後每年在人過六個月,然後在地獄過六個月
    The daughter of Demeter and Zeus who was abducted by Hades but rescued by her mother and thereafter spent six months of the year on earth and six months in the underworld.
  • 如果明天我有時,我想去理個發。
    If I have time tomorrow, I think I'll get a haircut.
  • 額眉毛、正常的生發輪廓和太陽穴之的臉上的部分
    The part of the face between the eyebrows, the normal hairline, and the temples.
  • 他現在住在海天大酒店,正等待着外貿公司的一個部門經理徐先生來商談他訪問的時安排計劃。
    He is staying at the Haitian Hotel and expecting Mr Xu, a department manager of the corpration to talk about the schedule for his business visit.
  • 上半場時間到了。
    It is half-time now.
  • 上半場時間到了。
    It's half time now.
  • 大約七點三十分左右吧,我住415房
    At about half seven. Room 415.