东中英惯用例句:
| - 摩泽尔河发源于法国东北部佛日山脉的一条河流,流程约547公里(340英里),先向北后向东北在德国西部注入莱茵河。在德国境内的河谷以其古老的教堂和久负盛名的葡萄园而著名
A river rising in the Vosges Mountains of northeast France and flowing about547 km(340 mi) north then northeast to the Rhine River in western Germany. The German valley of the river is noted for its old castles and celebrated vineyards. - 维瓦尔第,安东尼奥·卢希奥1675?-1741意大利作曲家和小提琴家。以他充满活力的协奏曲最有名,尤其是一组小提琴协奏曲四个季节(1725年)
Italian composer and violinist. He is best known for his lively concertos, particularly The Four Seasons(1725), a set of four violin concertos. - 弗吉尼亚最大的城市;位于弗吉尼亚州东南部;美国大西洋舰队的总部。
largest city of Virginia; located in southeastern Virginia; headquarters of the United States Atlantic fleet. - 诺福克美国里士满东南汉普顿公路上弗吉尼亚州东南的独立城市。建于1682年,现为弗吉尼亚最大的城市,自从美国革命之后成为主要的海军基地。人口261,229
An independent city of southeast Virginia on Hampton Roads southeast of Richmond. Founded in1682 and today the largest city of Virginia, it has been a major naval base since the American Revolution. Population,261, 229. - 维也纳美国弗吉尼亚东北部一城镇,华盛顿特区的居住郊区。人口15,469
A town of northeast Virginia, a residential suburb of Washington, D.C. Population,15, 469. - 按照这个学派的说法,一个养猪的是社会中具有生产能力的成员,一个教育家却反而不是生产者,供出售的风笛或口琴的制造者是生产者,而大作曲家或音乐名家,却由于他表演的东西不能具体地摆在市场,就属于非生产性质。
The man who breeds pigs is, according to this school, a productive member of the community, but he who educates men is a mere non-productive. The maker of bagpipes or jews-harps for sale is a productive, while the great composers and virtuosos are non-productive simply because that which they play cannot be brought into the market. - 然而,见不到的东西是不能管理的,网络探头提供了这种可见性。
You can't manage what you can't see, however, and network probes provide that visibility. - 这东西看不出有什么用处。
This object serves no visible purpose. - 幻觉看得见但无实质的东西
Something visible but without substance. - 其它嗜好:自己的家庭和aol是他生命中第一重要的东西。
Other love: Nothing beyond his family and AOL. Case is a full-time Internet visionary. - 当你参观伦敦时,首先看到的东西之一就是`大本钟'。
When you visit London, one of the first things you will see is Big Ben. - 我们要准备好东西款待客人。
We must provide for our visitors. - 录制品,唱片上面记录有声音或视觉图像的东西
Something on which sound or visual images have been recorded. - 他用直观的东西讲述旅行经过。
He explained the journey visually. - 奥卡河流程约1,488公里(925英里)位于苏联欧洲部分的中部的河,先流向北,而后向东,然后向东北汇入靠近高尔基市的伏尔加河
A river, about1, 488 km(925 mi) long, of central European U.S.S.R. flowing north, east, and northeast to join the Volga River near Gorky. - 古比雪夫苏联欧洲部分中部偏东一城市,位于伏尔加河上、莫斯科东南偏东。1586年,作为保护河上贸易和东部边境的堡垒而建立。人口1,257,000
A city of east-central European U.S.S.R. on the Volga River east-southeast of Moscow. It was founded in1586 as a stronghold to defend river trade and the eastern frontier. Population,1, 257, 000. - 狗回头吃自己吐出来的东西;重犯旧日罪恶。
The dog returns to his vomit. - 导致呕吐的东西
Something that induces vomiting. - 他把昨天吃的东西全都吐了出来。
He vomited out all what he ate yesterday. - 我们家族都仇恨猫,这种可恶的、下贱的、粗鄙的东西!
Our family always HATED cats: nasty, low, vulgar things! - 林彪把毛泽东思想庸俗化的那套做法,罗荣桓同志首先表示不同意,说学习毛主席著作要学精神实质。
Comrade Luo Ronghuan was the first to express his disapproval of Lin Biao's vulgarization of Mao Zedong Thought. He said that when we study Chairman Mao's works we must study their essence. - 对待毛泽东思想是一个很严肃的原则性的问题,不要庸俗化,庸俗化对我们不利,对国际共产主义运动也不利。
How to regard Mao Zedong Thought is a serious matter of principle. We should see to it that Mao Zedong Thought is not vulgarized, which would bring harm to ourselves and to the international communist movement. - 这种争论方式——如果可以称作争论的话——使我想起俗话说的“女人的逻辑”这一说,因为女人有时声称他们喜欢或相信某东西是“因为”他们喜欢或相信它。
This mode of arguing, if arguing may it be called, reminds me of what is vulgarly termed "a woman's reason'; for women sometimes declare that they love or believe certain things “because" they like or believe them. - 东半球普通的红色长腿涉禽。
a common Old World wading bird with long red legs. - 滨鹬,姬鹬东半球的一种涉水禽鸟(姬鹬鹬属),长有浅棕色的羽毛和长长的嘴
An Old World wading bird(Limnocryptes minima) having brownish plumage and a long bill. - 别东拉西扯,回答问题!
Stop waffling and answer the question! - 相同的,超级市场也学会把他们的面包房设在专门的设置,在那里新鲜的烤面包香味会弥漫整个商店,这会刺激消费者的购买欲望,商店会卖出更多的东西。
Similarly, supermarkets have learned to locate their bakeries in a place where the smell of fresh bread wafts throughout the store -- which means they wind up selling more of everything. - 瓦格纳解释说:"我认为,当一个人在公路上,尤其是身处拥挤不堪的城市道路上的时候,有很多东西可以让人感到压抑。因为其他司机会对他们造成不断的威胁。
"I think that when a person is on the road, in a crowded urban area in particular, many things can cause them to feel stress (because there is the) constant threat from other drivers," Wagner explained. - 另一方面,这些债券投资者承担的绝对风险却又低于股东,因为息票的付款是不能勾销的,而在公司无法还债时,债券持有人的债权,有很高的优先权。
On the other hand, absolute risk is lower than for equities because coupon payments cannot be waived and, in the event of a default, bondholders are ranked highly among creditors. - 那东西猛然撞到墙上。
It whammed into the wall. - 这辆旧汽车东倒西歪地行驶。
The old car walloped down. - 甚至透过实心的门和墙看东西。
Even see through solid doors and walls.
|
|
|