着中英惯用例句:
| - 他的衬衫虽不如长袜精美,却也白得耀眼,像拍打着附近海滩的浪尖,或是阳光中闪耀在遥远的海上的白帆。那张脸习惯性地绷着,一点表情也没有。
His linen, though not of a fineness in accordance with his stockings, was as white as the tops of the waves that broke upon the neighbouring beach, or the specks of sail that glinted in the sunlight far at sea. - 她参加了一个健身班专心练习走路,同时还筹划着婚礼的细节。
She joined a gym and concentrared on walking -- and planning the finer details of her wedding day. - 他妙手一触,像暴躁、隐私、粗鄙这样的渣滓便脱落了,与尘埃混杂起来,比较优异精妙的部分则随着高尚的灵魂一起升空,审视着我们最新的回忆,保护着我们的尸骨免遭侮辱。
At his touch the drossy particles fall off: the irritable, the personal, the gross, and mingle with the dust the finer and more ethereal part mounts with the winged spirit to watch over our latest memory, and protect our bones from insult. - 穿着华丽夏服的年轻女士们
young ladies in their summer finery - 穿着衣服或者用服饰装饰。
clothed or adorned with finery. - 她穿着她最华丽的服饰。
She's rigged out in her best finery. - 穿着漂亮(特别是指有马饰的马)。
clothed in finery (especially a horse in ornamental trappings). - 现在仆人衣着华贵地走在前头,王子谦恭地紧随其后,保持着一个仆人适当的距离。
Now the servant, dressed in finery, led the way, and the prince humbly followed at a servant's appropriate distance. - 保罗极其巧妙地掌握着会议。
Paul handled the meeting with great finesse. - 你知道攻梅花可以帮我摆脱红桃飞牌,而我就可以着手打满八墩。
You know a club lead can take my heart finesse for me and I can work on making an eight. - 她戴着她最好的首饰出现在招待会上。
She appeared at the reception wearing her finest jewels. - 他将它打开之后,爱惜地瞧着那套在东部最出色的盗窃工具。
He opened it and looked fondly at the finest set of burglar’s tools in the East. - 她抚摸着华丽的丝绒。
She fingered the rich silk. - 用手指拨弄这些捆绑着的书本。
finger the binding of the book. - 她的每个指头上都戴着戒指。
she had rings on every finger. - 他走后,律师瞧着大烛台,伸出手指头去把它前后左右都摸一阵,后来也象医师那样,为一个问题绞尽脑汁,想了很久:该怎么处置这个礼物呢?
When he had gone away the lawyer examined the candelabra, fingered it all over, and then, like the doctor, racked his brains over the question what to do with the present. - 找到了他留在杀人凶器上的指纹印,那意味着他末日来临了。
Finding his fingerprints on the murder weapon signed his death warrant. - 可事先在唇上涂一层薄薄的凡士林,然后再涂口红就会获得亮闪闪的效果,再用一个指尖轻拍着色;
Apply lipstick over a thin layer of Vaseline for a glossy look; pat on with a fingertip for a stain; - 神在他的爱里吻着“有涯”,而人却吻着“无涯”。
God kisses the finite in his love and man the infinite. - 芬兰银行马上着手检查尚未流银行的其余纸币,接着在昨天又发现16张错版纸币。
The Bank of Finland immediately began checking all of its other 500 euro notes -- and uncovered a further 16 flawed ones yesterday. - 我说:"他们将绑架这个男孩子。"芬恩眼盯着我问道:"这样干究竟是为了什么呢?
"They'll kidnap the boy, " I said. Finn stared at me. "What in the world for? " - 我说:“他们将绑架这个男孩子。”芬恩眼盯着我问道:“这样干究竟是为了什么呢?
"They'll kidnap the boy," I said. Finn stared at me. "What in the world for?" - “我们要绑架这只狗,”我说道。芬恩盯着我:“究竟为了什么?”
"We'll kidnap the dog," I said. Finn stared at me. "What in the world for?" - 当芬兰“飞人”帕活·鲁米把奥运火炬带入可容纳7万观众的奥运体育馆时,人们都期诗着芬兰人能囊括中长跑的金牌。可是事与愿违,没有一个芬兰运动员在赛跑项目上拿到了金牌。
When Paavo Nurmi, the Flying Finn, brought the Olympic torch into the 70,000-seat Olympic Stadium, people expected that the Finns would own the finishing tapes of distance3 events. As it turned out, not one Finn won in any of the races. - 房子着火了!
The house is on fire! - 潮湿的木头不易着火。
Damp wood are not easy to fire. - “失火啦!失火啦!”那个女孩喘着气说。
" fire ! fire ! " gasped the girl. - 火炽热地燃烧着。
The fire was glowing. - 定居新加坡后,除夕晚彻夜的鞭炮声被不绝于耳的国际电话铃声取代,除夕夜在大哥家与丈夫的家人吃过团圆饭后,我便记挂着要回家跟台湾的亲友打电话,无论打出去或打进来的电话,开头都是恭喜恭喜的吉祥话连串。
After settling here, the endless sound of bursting firecrackers on Chinese New Year's Eve has been replaced by the non-stop ringing of IDD calls. As soon as the reunion dinners at my elder brother and in-laws' place are over, I cannot wait to head home to call relatives and friends in Taiwan to exchange greetings. - 她在炉栏边被摔了一下,睡衣着火了。
She stumbled against the fireguard and her nightdress caught fire. - 消防人员用消防水龙对着燃烧的房子喷射。
The fireman played the hose onto the burning house. - 消防队员破门而入冲进正在燃烧着的房屋。
The fireman broke in the door of the burning house.
|
|
|