中英慣用例句:
  • 我今天沒有時到俱樂部吃午飯,我就在附近的快餐店吃塊三明治就行了。
    I won't have time to eat lunch at the club today, I'll just grab a sandwich at local greasy spoon.
  • 但昨天晚上申全浩先生和李瓦斯先生之進行的古典式摔跤决賽確實很精彩。
    But yesterday evening the Greco-Roman final between Mr.Sim Kwon-ho and Mr.Rivas was very wonderful, indeed.
  • 我們的新房子有一個車庫,而且還有一玻璃暖房和一花園小屋。
    My new house has a garage, greenhouse and garden shed to boot.
  • 加濕器一種用於增加房、溫室或其它封閉空內濕度的裝置
    A device for increasing the humidity in a room, greenhouse, or other enclosure.
  • 彩釉色一種介於淺緑藍色與深緑藍色之的顔色
    A moderate to strong greenish blue.
  • 淡黃緑色一種深的明亮的帶緑的黃色至中等或深黃緑之的顔色
    A strong to brilliant greenish yellow to moderate or strong yellow green.
  • 世界第五大島嶼,是加拿到北極圈內最大的島嶼;位於格林蘭島和哈得遜海灣之
    the 5th largest island and the largest of the Canadian Arctic; between Greenland and Hudson Bay.
  • 用閏表來測定的格林尼治時
    Greenwich Mean Time updated with leap seconds.
  • 歐洲時通常比格林威治平均時遲一個小時。
    European time is usually one hour later than Greenwich Mean Time.
  • 北京時和格林威治時的時差是多少?
    What's the difference between Beijing time and GMT (Greenwich Mean Time)?
  • 用作全世界標準時的本初基準的格林威治子午圈的平太陽時。
    the local time at the 0 meridian passing through Greenwich, England; it is the same everywhere.
  • 以西經度子午綫為標準的時,即格林威治以西的第五時區的時,加拿大和美國東部地區使用這種時
    time of the 75th meridian, fifth time zone west of Greenwich, used in the eastern U.S..
  • 格林威治時有限公司發現,1996年和1996年以前的bios有93%不能順利過渡到2000年或者沒有考慮2000年是閏年。
    Greenwich Mean Time, Ltd. found that 93% of 1996 and pre1996 BIOSes do not roll over successfully to 2000 or take into account that 2000 is a leap year.
  • 吉姆穿過房來迎接他的朋友們。
    Jim came across the room to greet his friends.
  • 穿過房來嚮我們表示歡迎;穿越海灣的橋
    Crossed the room to greet us; a bridge that crosses the bay.
  • 北美和南美形似豬的夜活動的群居野生動物。
    nocturnal gregarious pig-like wild animals of North and South America.
  • 木材如果風幹時較長就變成灰色。
    Wood turns grey if weathered for a long time.
  • 能緩和極度的悲痛。
    Time tames the strongest grief.
  • 朋友之,歡樂同享,苦難同當。
    Friendship multiples joy and divides grieve.
  • 燒烤店,燒烤屋供應燒烤的非正規的飯館或飯館裏的房;燒烤屋
    An informal restaurant or a room in a restaurant where grilled foods are served; a grillroom.
  • 他分配到底層一房子。
    He is assigned a room on the grind floor.
  • 鉗口鉗子或其它起固定或夾緊作用工具的鉗口之的空
    The opening between the jaws of a vise or other holding or gripping tool.
  • 有時你不如再參加一次考試——這對你衹有好處。
    You might as well take another exam if you have time - it's all grist to the mill.
  • 他决定開一小規模雜貨店。
    He has decided to open a grocer store in a small way.
  • 後來他還在祖父的雜貨店幹過一段時
    Later, he also worked at his grandfather's grocery store.
  • (綫)溝淺淺的溝、凹陷或槽,如大腦兩個半球之的淺溝
    A shallow groove, depression, or furrow, as between the hemispheres of the brain.
  • 沒有毛主席,至少我們中國人民還要在黑暗中摸索更長的時
    Without him the Chinese people would, at the very least, have spent much more time groping in the dark.
  • 當我們瞭解到中國花了整個世紀的時,來尋找一個適合自己的政治制度時,就不足為奇了……。
    Why not, when one realises that China has spent the entire 20th century groping for a satisfactory form to her modern political aspirations.
  • 當我們瞭解到中國花了整個世紀的時,來尋找一個適合自己的政治制度時,就不足為奇了……
    Why not, when we have realized that China has spent an entire century groping for a satisfactory form to her modern political aspirations...
  • 我粗略地判斷了一下這兩個城市之的距離。
    I make a gross judgement of the distance between the two city.
  • 過去國際貿易和投資數額不大,各國之商品交換關係比較簡單,按原産地統計大致可以反映國與國之的分工、貿易關係以及相應的利益格局。
    In the past when cross-border trade and investment were scarce and commodity exchange ties among countries relatively simple, statistics based on the origin of goods could grossly reflect the division of labour, trade relations and corresponding pattern of interests among countries.
  • 她住在一齷齪的鬥室內,連做飯的地方都沒有。
    She lives in a grotty little room with nowhere to cook.