分中英惯用例句:
| - 沼气一种在矿坑里由煤腐烂而自然产生的可燃气体,主要成分是甲烷
A combustible gas, chiefly methane, occurring naturally in mines from the decomposition of coal. - 四击内燃机没有往复的部分。
a four-stroke internal-combustion engine without reciprocating parts. - 账款共计5美元50美分。
The bill came to $5.50. - 广告商和电视台老总为自行车选手那富有戏剧性的东山再起而激动万分。
Advertisers and TV executives are excited about the cyclist's dramatic comeback. - 带有严肃成分或者弦外之音的喜剧。
a comedy with serious elements or overtones. - 蜘蛛似乎侵占了屋内木建部分的每个角落。
Spiders seem to get into every comer of the woodwork. - 彗核彗星头部的中心部分
The central portion of the head of a comet. - 这颗慧星在接近太阳时将会分裂。
The comet will split up during its close approach to the sun. - 彗发星云状的发光云体包括彗核、彗星头部的重要部分
The nebulous, luminescent cloud containing the nucleus and constituting the major portion of the head of a comet. - 慧星偶尔会分裂,但在记载中没有任何一颗慧星象c/linear那样完全瓦解。
Comets split apart occasionally, but no other comet on record has thoroughly disintegrated, as C/LINEAR did. - 奇怪的是,好几组科学家运用不同的仪器来研究c/linear的化学组成,发该慧星几乎没有含碳的分子。
Curiously, several groups of scientists, each using different instruments to study C/LINEAR's chemistry, found that the comet had few carbon-containing molecules. - 我们希望观察慧星的分裂就象是按了一下倒带键,使我们有机会看到它的形成过程。”
By watching the comet come apart, we were hoping it was like hitting the rewind button and allowing us the opportunity to see how it formed," Weaver said. - 香烟一直是我黄昏时分的安慰,又是清晨的祸害。
Tobacco is my evening comfort and my morning curse. - 这茶十分清口,布里格斯。它令人十分喜欢。
The tea is very comforting, Briggs. It warms the cockles. - 而更难能可贵的是,林瑞生议员的动议也获得两位反对党领袖的支持。面对共同挑战时,反对党议员能放下政治分歧,支持“动员全国团结一致的目标”,这种成熟的政治风范教人深感欣慰。
What is especially worth mentioning was a motion by Mr Lim Swee Say, MP for Tanjong Pagar GRC, who called on all Singaporeans to unite together to overcome the situation. This motion won the support of the two opposition members in Parliament, whose manifestation of political maturity in such adverse times is truly comforting to us all. - 他说的笑话给极沉闷的讲话增加几分轻松气氛.
His jokes provided some comic relief in what was really a dull speech. - 同时具有可笑及悲剧成分的事件或局面
An incident or a situation having both comic and tragic elements. - 他说的笑话给极沉闷的讲话增加几分轻松气氛
His joke provided some comic relief in what was really a dull speech - 这倒也给一天的工作平添几分滑稽。
It gives a touch of comic relief to the working day, after all. - 丑角给人过分的或离奇的表演的喜剧演员
A comical person given to extravagant or outlandish behavior. - 早在第1章,我们已提到了逗号运算符——注意不是逗号分隔符;后者用于分隔函数的不同自变量。java里唯一用到逗号运算符的地方就是for循环的控制表达式。
Earlier in this chapter I stated that the comma operator (not the comma separator, which is used to separate definitions and function arguments) has only one use in Java: in the control expression of a for loop. - 幼儿园园长的声音十分威严,所以大家都听她的话。
The head of the kindergarten has such a commanding voice that everyone there obeys her. - 老师的声音十分威严,所以大家都听她的话。
The teacher has such a commanding voice that everyone obeys her. - 达赖肆意编造谎言,违背和践踏这一戒条,这只能向世人暴露其打着宗教旗号进行分裂祖国活动的本来面目。
The Dalai Lama's wanton fabrication of lies and his violation and trampling of this commandment serve only to expose him in all his true colors: He is waving the banner of religion to conduct activities aimed at splitting the motherland. - “妄语戒”是佛教的根本戒条之一,达赖肆意编造谎言,违背和践踏这一戒条,这只能向世人暴露其打着宗教旗号进行分裂祖国活动的本来面目。
One of the fundamental commandments of Buddhism forbids the spreading of falsehoods. The Dalai Lama's wanton fabrication of lies and his violation and trampling of this commandment serve only to expose him in all his true colors: He is waving the banner of religion to conduct activities aimed at splitting the motherland. - 中国人权研究会和中国联合国协会举行主题为“面向二十一世纪的世界人权”国际研讨会,是中国开展纪念活动的一部分。
The international Symposium on World Human Rights Toward the 21st Century, co-sponsored by the China Society for Human Rights Studies and the UN Association of China, is part of the activities undertaken by China to commemorate the event. - 对其他领导人的纪念,有时也带有个人崇拜的成分。
Commemorative activities in honour of some other leaders also sometimes smacked of the cult of personality. - 演出将于晚6点30分开始。
The performances will commence form 6 : 3 0 p.m. - 今天上午我与你们分享了一些我过去的经历——作为一名校友和你们毕业典礼的致辞人,讲这些是很正常的。
I've shared with you a little about my own background this morning -- fairly standard, perhaps, for a fellow Union graduate and your commencement speaker. - 有一部分同志问道:为什么要取消党内的奖励呢?
Some comrades ask,"Why have the provisions for commendation been left out?" - 小时和分钟是可以通约的。
hours and minutes are commensurable. - 不论是党内的还是党外的专家,担负了行政职务,党委就应当支持他们的工作,充分发挥他们的作用,使他们真正做到有职有权有责。
Party committees should support both Party and non-Party professionals occupying administrative posts and enable them to fulfil their roles by giving them power and responsibility commensurate with their positions.
|
|
|