中英惯用例句:
  • ,博物馆继续与教育署合办以"香港的交通"为题的第六届校际香港历史研究报告比赛。
    The museum continued to organise jointly with the Education Department the sixth Inter-school Competition of Study Projects on Transportation in Hong Kong.
  • 与香港乒乓总会携手合办的"乒乓球小先锋发展计划",便是其中一个例子,目的是向辖区的儿童推广乒乓球活动。
    One example was a joint venture with the Hong Kong Table Tennis Association to organise the Low Table Ping-Pong Development Scheme to promote table tennis to children in the council area.
  • 两个临时市政局除兴建和管理室及户外运动场、游泳池、公园、博物馆、图书馆和其他康乐设施外,还主办和赞助多类文化、体育及康乐活动。
    They build and operate games halls, sports grounds, swimming pools, parks, museums, libraries and other recreational venues. They also organise and support a host of cultural, sporting and recreational programmes and events.
  • 一九九八年,海事处继续定期举办研讨会和海上交通安全运动,特别以本地船和河船的操作员和本地船长为对象,在香港和地均有举行。
    In 1998, the Marine Department continued to organise educational seminars and marine safety campaigns on a regular basis. Aiming specially at local and river trade vessel operators and coxswains, these seminars and safety campaigns were conducted in Hong Kong and the mainland.
  • 在一个机构必须在多个层面上使用因特网安全产品,而各机构必须制定安全政策,包括在每道防线上(通过一道防线可以从一个安全区域取到下一个安全区域的信息)实现连续监控。
    Internet security products must be implemented at multiple levels within an organization and organizations must develop security policy which includes continual monitoring at every border where information can get from one security zone to the next.
  •  配合奥运会组委会组织一系列以弘扬和传播奥林匹克理想和中华体育精神为主要容的体育文化活动。
    Organize a number of sports cultural activities mainly aimed at carrying forward and disseminating the Olympic ideal and the Chinese sports spirit in cooperation with the Organizing Committee of the 2008 Olympic Games.
  • 热带旧大陆缠绕植物,结有红色或棕色种子的长豆荚;东方长期种植,用作食物。
    twining tropical Old World plant bearing long pods usually with red or brown beans; long cultivated in Orient for food.
  • 本体感受由身体本身的部刺激引起的对于运动和空间定向的不自觉的感受
    The unconscious perception of movement and spatial orientation arising from stimuli within the body itself.
  • 特区经济要从向转到外向
    SPECIAL ECONOMIC ZONES SHOULD SHIFT THEIR ECONOMY FROM A DOMESTIC ORIENTATION TO AN EXTERNAL ORIENTATION
  • 我们特区的经济从向转到外向,现在还是刚起步,所以能出口的好的产品还不多。
    We have only just begun to shift the economy of our special economic zones from a domestic orientation to an external orientation, and so we still don't have many good, exportable products.
  • (用于复合词)心指向某一特定事物的。
    (used in combination) mentally oriented toward something specified.
  • 第四阶段是1993—1998年,以进一步深化农村市场经济改革为主要容。
    The fourth stage(1993-98)put emphasis on further deepening the market-oriented rural reform.
  • 小孔小口或小洞,如在人体器官或人体的通道上的
    A small opening or orifice, as in a body organ or passage.
  • 这幅画的原作在大英博物馆
    The original picture is in the British Museum.
  • 19世纪末至20世纪初这一段时期,在新奥尔良街头演奏的黑人乐队愈来愈多。
    As the nineteenth century became the twentieth, Negro bands were being heard more and more on the streets of New Orleans.
  • 我明确表示态度,说刘少奇同志在党的地位是历史形成的,从总的方面讲,刘少奇同志是好的,改变这样一种历史形成的地位不适当。
    I made my attitude clear, saying that Comrade Liu's position in the Party was the outcome of historical development, that he was a good comrade on the whole, and that it was inappropriate to try to oust him from such a position.
  • 因对手使用了计谋,辛普森被免除其在阁中的职位。
    Simpson was ousted from his Cabinet post as the result of manoeuverings on the part of his rivals.
  • 由于对手的阴谋,史密斯被免去阁职务。
    Smith was ousted from his cabinet post as the result of manoeuvrings on the part of his rivals.
  • 我九月间早报发表的文稿,曾详细提及:半途退学,对国家与个人而言,都是一种教育损失;
    I have pointed out in an article published in Lianhe Zaobao in September that, school drop-outs constitute a serious wastage of education, for both the nation and the individual.
  • 澳洲丛林中的居民在野外生活或旅游的人,尤指在人烟稀少的
    One who lives or travels in the wilderness, especially in the outback.
  • 在澳大利亚西北部有一个叫做布鲁姆的沿海小镇,布鲁姆镇是澳洲广袤的陆地区中一个人烟稀少的偏僻的村落。
    The small coastal town of Broome, in northwest Australia, is an outpost in the vast Outback.
  • 香港旅游业议会是负责外访旅游业自我规管工作的机构,主要工作包括改善业的经营手法、制订和执行业的守则和指令、收取法定征费、处理市民的投诉及查询,以及订立会员资格与保存会员纪录。
    The TIC, as the self-regulatory organisation of the outbound travel industry, is mainly responsible for improving trade practices; formulating and enforcing codes of conduct and directives for the industry; collecting statutory levies; handling public complaints and enquiries; and establishing membership criteria and maintaining membership records.
  • 增值税、消费税“两税”收入完成4846亿元,增长6.4%,增额为290亿元,也超额完成了预算任务。
    revenue from domestic VAT and Consumption Tax reached RMB ¥484.6 billion, increased by 6.4%. The increased amount reached RMB ¥29 billion, which outdid the original plan as well.
  • 边缘地带在一个精确边界部的最外部分或地区
    The outermost part or region within a precise boundary.
  • 多数本垒打球都从界外场地区飞出围栏。
    Most home runs are hit over the outfield fences around fair territory.
  • 因为国际和国的环境已经起了变化,而且会有更大的变化要到来,可以说我们已经脱离了过去的那种慢慢发展的孤军作战的景况。
    As changes have already taken place in the international and domestic situation and greater changes are coming, it can be said that we have outgrown the past state of slow development and fighting in isolation.
  • 你们的观念本身是资产阶级的生产关系和所有制关系的产物,正象你们的法不过是被奉为法律的你们这个阶级的意志一样,而这种意志的容是由你们这个阶级的物质生活条件来决定的。
    Your very ideas are but the outgrowth of the conditions of your bourgeois production and bourgeois property, just as your jurisprudence is but the will of your class made into a law for all, a will, whose essential character and direction are determined by the economical conditions of existence of your class.
  • 凡湖土耳其东部咸水湖。是全国最大的湖泊,且是陆湖
    A salt lake of eastern Turkey. The largest lake in the country, it has no known outlet.
  • 肾盂肾脏出口处一个尿液经其排出而进入输尿管的中空漏斗形脏结构
    The hollow funnel in the outlet of the kidney, into which urine is discharged before entering the ureter.
  • 名为"香港故事"的长期展览,容阐述香港从石器时代至今六千年的发展。年,这项展览吸引了27万人次参观。
    The permanent exhibition entitled The Story of Hong Kong, which outlines 6000 years of development of Hong Kong from the New Stone Age to modern times, attracted 270 000 visitors.
  • 我把我们打算提的建议的主要容谈了一谈。
    I outlined the proposal we had to make.
  • 当价格一再下跌,对市许多公司来说前景大为不妙。
    As prices have dropped lower and lower, the outlook looks black for many companies in the city.