中英惯用例句:
  • 他说:"这一切都并刻意安排。
    "The whole thing was strictly kind of spontaneous.
  • 该局自一九八六年起实施体育活动补助计划,向各体育总会及牟利团体提供资助,目的是推广康体活动。
    The council has subsidised national sports associations and non-profit-making organisations through the Sports Subsidy Scheme since 1986 to promote participation in recreation and sport.
  • 喜欢运动的人并个个参加了比赛。
    Every one who enjoys sporting events did not participate in them.
  • 米基对自己的体育成就总是自吹自擂,这使我感到常讨厌!
    Mickie is always boasting about his sporting achievements-he makes me sick.
  • 除该12个重点发展体育项目外,还有38项运动被列为重点发展体育项目。
    Apart from the 12 Focus Sports, a further 38 sports are grouped as Development Sports.
  • 她非常爱好文体活动.
    She's very sporty.
  • 三十六岁,原籍南卡罗来纳州哥伦比亚市的“沼泽之狐”飞行员安布罗斯说:“朝我们轰击的炮火常猛烈-武器全部出笼,穿过云层射各我们。蛮有意思。”
    Swamp Fox pilot Capt. Thorne Ambrose, 36, of Columbia, S.C., said, "There was a lot of stuff being fired at us – just about everything and the kitchen sink was coming up through the clouds at us. It was pretty sporty."
  • 虽然西式泳装在埃及这个常保守的国家并没有明令禁止,但这种衣服在公共海滩还是颇为罕见。一般情况下,女士们下海游泳的时候,都会穿得严严实实,或者穿着一种叫做"伊斯兰泳装"的特殊运动长装。
    Western-style bathing suits are not forbidden in Egypt, a highly conservative country, but it is rare to see them on public beaches where most women go for a dip either fully clothed or wearing "Islamic swimsuits," a kind of sporty over-garment.
  • 已婚的某人和并是自己配偶的异性之间发生的性关系。
    Sexual intercourse by consent between a marry person and someone of the opposite sex who is not that person's spouse.
  • 在一个由并是所有人的配偶所登记的房产上的抵押。该配偶声称有权在此房产中住居。
    Charge on a property registered by a spouse who is not the owner, claims a right to live in the property.
  • 有些物种,比如洲南部的跳羚,也对生活在新的地方极不适应,估计它们将逐渐灭绝而不会迁移。
    Some species, such as the springbok of southern Africa, are also highly resistant to living in new areas and are expected to die out rather than move.
  • 对于从事力量型运动如短跑的运动员来说,这种药物常有帮助。
    It is a particular favourite of athletes in powerbased sports such as sprinting.
  • 我并声称鲍勃是一个世界级的短跑运动员,但不管怎样,他会把你远远甩在后面的。
    I wasn't claiming that Bob was a world-class sprinter, but he could show his heels to you anyway.
  • 今晚步行回家常寒冷,但是想到能在舒适、温暖的家里喝上一杯热饮我感到来劲了。
    It was bitterly cold walking home tonight but the thought of a hot drink in a nice warm house spurred me on.
  • 法占有者占领了这幢大楼。
    Squatter is occupying the building.
  • 产于北半球和南有直立或攀援的草本植物;荷包牡丹;兜荷包花牡丹;延胡索属植物;加拿大荷包牡丹。
    erect or climbing herbs of the northern hemisphere and southern Africa: bleeding heart; Dutchman's_breeches; fumitory; squirrel corn.
  • 热带礁滩浅水中色彩艳丽(尤其红色)、夜间活动、常小的鱼;它们的叫声如松鼠。
    very small brightly colored (esp. red) nocturnal fishes of shallow waters of tropical reefs; they make sounds like a squirrel's bark.
  • 他是一个常可靠的人。
    He is a very stable person.
  • 房子里面常静,一片漆黑。
    The house is pretty still, and as dark as a stack of black cats.
  • 几年前在北京上演过;我看过,常欣赏。
    Li It was staged in Beijing a few years ago; I saw it and enjoyed it very much.
  • 他父亲去世的消息令他常震惊。
    He was staggered by the news of his father's death.
  • 他父亲去世的消息令他常震惊
    He was staggered by the news of his father 's death
  • 这并因为新加坡停滞不前,而是中国发展太快,改变了对外部世界的看法。
    This is not to suggest that Singapore has stagnated, but China is simply growing so fast that it has changed its view of the outside world.
  • 嗜中性染料的不一定用酸性或碱性染剂染色不可的,也易于用中性染剂染色的,尤其指白细胞
    Not stained strongly or definitely by either acid or basic dyes but stained readily by neutral dyes. Used especially of white blood cells.
  • 斯坦在病好这后当然常快乐。
    Stan is certainly full of beans again after his illness.
  • 对于一切国际事务,坚持从中国人民和世界人民的根本利益出发,根据事情本身的是曲直来决定自己的立场和政策。
    China will decide its stance and policy on all international issues proceeding from the fundamental interests of the Chinese people and the people all over the world and according to the rights or wrongs of the matter itself.
  • 无论是从人力资源还是从受教育程度和智商方面而言,印度都是常出色的。
    From the standpoint of human capital and from the standpoint of education and smart people, they are fabulous.
  • 正如斯坦福大学的经济学家艾伦·曼勒和电力研究所的理查德·瑞奇在《自然》杂志上讨论的那样,这并不是一个此即彼的问题。
    As economists Alan S.Manne of Stanford and Richard G.Richels of the Electric Power Research Institute discuss in the Nature, it isn't an either-or question.
  • 斯坦利说,百万富翁并依赖于他们的天生才华,而是选择与其能力匹配的职业。
    Instead of relying on natural genius, millionaires choose careers that match their abilities, Stanley said.
  • 如果你能把这些文件订起来,我将常感激。
    I'd appreciate it if you could staple these pages together.
  • 常硬的、不加盐的饼干或面包;从前船舰的主要常备食品。
    very hard unsalted biscuit or bread; a former ship's staple.
  • 本地产的可食用的块茎;爱尔兰的主要食物。
    an edible tuber native to South America; a staple food of Ireland.