中英惯用例句:
  • 十五十六世纪流行的一种病症特征是大出汗死亡率很高。
    epidemic in the 15th and 16th centuries and characterized by profuse sweating and high mortality.
  • 南美洲一种每年落叶的树,有大型的奇数羽状的叶片和大芳香的橘黄色花朵;产一种红色的汁液和沉实、坚韧、经久耐用的木材。
    deciduous South African tree having large odd-pinnate leaves and profuse fragrant orange-yellow flowers; yields a red juice and heavy strong durable wood.
  • 伤口大量出血。
    The wound bleeds profusely.
  • 市场上大的各种水果
    a profusion of fruits on the market
  • 一种南非的菊科植物,大黄色的类似雏菊的花冠和堆状香叶。
    any of several South African plants grown for the profusion of usually yellow daisylike flowers and mounds of aromatic foliage.
  • 热带和亚热带草本植物灌木和乔木植物的一个属,常因其多种颜色的大大花作为观赏植物种植。
    large genus of tropical and subtropical herbs and shrubs and trees often grown as ornamentals for their profusion of large flowers in a variety of colors.
  • (数学)下一项数等于前一项数加一常的级数。
    (math) a progression in which a constant is added to each term in order to obtain the next term.
  • (数学)下一项数等于前一项数乘以一常的级数。
    (math) a progression in which each term is multiplied by a constant in order to obtain the next term.
  • 他们可以算作是进步力
    They can be reckoned among progressive forces.
  • 进步力在那里面很少,影响很校
    Progressive forces are weak there and exert little influence.
  • 各国的进步力都日益壮大。
    The progressive forces in all lands are growing in strength.
  • 这是衡一个人是否真进步的标准。
    This is a yardstick for measuring whether a person is really progressive.
  • 在基础设施建设中,坚持统筹规划、突出重点、合理布局、质第一。
    In developing infrastructure, we have followed the principles of unified planning, stress on key projects, rational project distribution and high quality.
  • 火器一种能发射子弹并能用一定的炸药作推进剂的武器,尤指手枪或步枪
    A weapon, especially a pistol or rifle, capable of firing a projectile and using an explosive charge as a propellant.
  • 不法分子进行盗版的手段也各不相同。有的买通了电影放映员,在放映室里支起三脚架、装上摄像机进行偷拍,这样的盗版质要比早期用便携摄像机拍出的效果更好。
    The early, inferior copies often are soon replaced by better versions that pirates make by bribing a theater projectionist and mounting a camera on a tripod in a projection booth.
  • 工业无产阶级是我们革命的领导力
    The leading force in our revolution is the industrial proletariat.
  • 他们也给无产阶级带来了大的教育因素。
    These also supply the proletariat with fresh elements of enlightenment and progress.
  • (湖泊等)优氧化的水中富有矿物有机物,有利于植物,特别是藻类的增殖,但藻类往往使分解的氧含过低,从而使别的有机物灭绝。用于指湖泊或池塘
    Having waters rich in mineral and organic nutrients that promote a proliferation of plant life, especially algae, which reduces the dissolved oxygen content and often causes the extinction of other organisms. Used of a lake or pond.
  • 主要以蚯蚓为食并大繁殖的动物。
    prolific animal that feeds chiefly on earthworms.
  • 有生殖力的南美洲水生野草,有类似草的叶子和白色穗状花序;大漂浮阻塞水道。
    prolific South American aquatic weed having grasslike leaves and short spikes of white flowers; clogs waterways with dense floating masses.
  • 不仅如此,机器越推广,分工越细致,劳动也就越增加,这或者是由于工作时间的延长,或者是由于在一定时间内所要求的劳动的增加,机器运转的加速,等等。
    Nay more, in proportion as the use of machinery and division of labour increases, in the same proportion the burden of toil also increases, whether by prolongation of the working hours, by increase of the work exacted in a given time or by increased speed of the machinery, etc.
  • 在中国,每一部知识产权法律的颁布,都有广播电台、电视台和报刊等新闻传媒广为宣传,并大出版单行本和有关录像教育片等。
    In China the promulgation of every intellectual property law was followed by widespread publicity through the media and distribution of large quantities of educational videotapes and separate editions of the law.
  • 几个月后,他就成立了一个质管理部门,重组了管理层,提升了两位美国设计师,把现代汽车公司从母公司现代集团中剥离出来独立经营。而老的现代集团习惯于用赢利部门来支撑那些经营不善的部门。
    Within months, Chung had established a quality-control unit. He shuffled management, promoted a pair of top U.S. designers, and wrested control of Hyundai Motor from parent Hyundai Group, which has a history of using profitable units to prop up weak ones.
  • 政府进行了大的政治宣传。
    The government produced much political propaganda.
  • 他们进行了大的恶意宣传以反对某个国家。
    They vomited out evil propaganda against some country.
  • 推进器转一圈的距离飞机螺旋桨旋转一次的前移距离,以其与螺旋桨相平行的距离衡
    The distance that a propeller would travel in an ideal medium during one complete revolution, measured parallel to the shaft of the propeller.
  • 坚持扩大内需的方针,实施科教兴国和可持续发展战略,实现速度和结构、质、效益相统一,经济发展和人口、资源、环境相协调。
    We should stick to the principle of expanding domestic demand and implement the strategy of national rejuvenation through science and education and that of sustainable development. While seeking speed, we should pay attention to structure, quality and efficiency, and while propelling economic development, we should take into consideration population, resources and the environment.
  • 世界末日的战争预言将在世界末日出现的善恶力最后决战的情景
    The scene of a final battle between the forces of good and evil, prophesied to occur at the end of the world.
  • 王平:而且印度人民对大象有特殊的感情,认为大象体现智慧、力、忠诚、吉祥,象征体育道德精神。
    Wang Ping: The Indian people have a special feeling toward the elephants. They think that an elephant embodies the wisdom,strength, loyalty, and propitious.
  • 王平:而且印度人民对大象有特殊的感情,认为大象体现智慧、力、忠诚、吉祥,象征体育道德精神。
    Wang Ping: The Indian people have a special feeling toward the elephants. They think that an elephant embodies the wisdom, strength, loyalty, and propitious.
  • 你量入为出吗?
    Do you proportion your expenditure to your income?
  • 进口数将视出口数的多少而定。
    Imports will be allowed in proportion to exports.