口中英慣用例句:
| - 安哥拉非洲西南部一國傢,鄰接大西洋,以前曾是葡萄牙的殖民地,經過長期遊擊戰爭於1975年獨立,之後一直處於內亂之中。羅安達是首府和最大城市。人口8,140,000
A country of southwest Africa bordering on the Atlantic Ocean. Formerly a Portuguese colony, the country became independent in1975 after a long guerrilla war and has been torn by civil strife ever since. Luanda is the capital and the largest city. Population,8, 140, 000. - 轟炸機對這港口進行了一次突然襲擊。
The bombers made a sudden strike on the harbor. - 他决不會跟她結婚,衹不過吊吊她的胃口罷了。
He will never marry her, he is just stringing along with her. - 他將永遠拿不到他們允諾給他的錢,他們不過在吊他胃口罷了。
He will never be paid the money they promised him; they're just stringing him along. - 她掀開那士兵背上的襯衣,替他包紮傷口。
Stripping the shirt from his back, she bound the soldier's wound. - 要大力開採石油,盡可能出口一些。
We should strive to produce more petroleum and export some where possible. - 他一路趕着牲口一路吹着他的緒任剋斯笛(或稱做潘簫)。
As he strolled, he blew upon his syrinx or Pandean pipes. - 一次性口令技術最強的實現方式采用了一種叫口令發問/應答的技術。
The strongest implementation of one-time password technology uses a technique called challenge/response. - 但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由--而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地狐假虎威者,終必葬身虎口。
But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom, and to remember that in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside. - 礦工們掙紮着從唯一的洞口出來。
The miners struggled along from the only hole. - 這個訣竅也被魏爾所得知。當時他住在德州的達拉斯,而且他萬事俱各,衹欠東風,於是一口氣辭了職,改行學法律。
The secret was passed on to Stuart Austin Wier, of Dallas, Texas. He was ready for it-so ready that he gave up his profession and studied law. - 不要和他多費口舌,他很頑固。
Don't waste words on him. He is very stubborn. - [口]因缺乏某物而停頓;想不出某物
Be stuck for sth. - 基拉尼湖愛爾蘭西南部的三個小湖,靠近基拉尼(人口7,693)集鎮。湖中散布着小島,以風景美麗而著名的基拉尼湖成為受人喜愛的旅遊景點
Three small lakes of southwest Ireland near the market town of Killarney(population,7, 693). Studded with islands, the lakes are a popular tourist attraction noted for their scenic beauty. - 來到這寬闊的大汀他顯然感到拘束,連帽子也不知道怎麽處置。正想塞進外衣口袋,那人卻接了過去。
He did not know what to do with his cap, and was stuffing it into his coat pocket when the other took it from him. - 太遠的古希臘羅馬不提,太久的三皇五帝也不說,就講講新加坡自己的歷史吧,本地就有不少受過高深教育的史盲,開口閉口就說新加坡的歷史非常短淺,怎麽短淺?他們說,衹有一百多年!
I am not suggesting knowledge about ancient Greece or Rome or The legendary Three Emperors and Five Sovereigns in China - just our own history is enough to make many stumble. For instance, many well-educated Singaporeans will say, matter-of -factly, that we have a very brief history - only slightly more than a hundred years! - 他因聽到這突然的消息而目瞪口呆。
He was stunned by the sudden news. - 我總是停頓一下,然後再說出讓觀衆目瞪口呆的收場話。
I always hesitated before delivering the tag line that stunned the audience. - 他坐在原處看着橡樹,簡直是目瞪口呆:樹上挂滿了黃手帕,20塊,30塊,或許有數百塊之多。那棵樹猶如一面歡迎的旗幟,在風中舞動。
Vingo sat there stunned, looking at the oak tree. It was covered with yellow handkerchiefs -- 20 of them, 30 of them, maybe hundreds, a tree that stood like a banner of welcome billowing in the wind. - 臺兒莊戰役以前,上海、南京、滄州、保定、南口、忻口、臨汾諸役,擊破者多,俘獲者少,表現其指揮的笨拙。
Before the Taierhchuang campaign, in the campaigns of Shanghai, Nanking, Tsangchow, Paoting, Nankow, Hsinkou and Linfen, many Chinese troops were routed but few were taken prisoner, which shows the stupidity of the enemy command. - 笨口笨舌,欠考慮地說出很愚蠢地且欠考慮的說出(某事)
To utter(something) stupidly or thoughtlessly. - 一種堅硬的斜紋編織的棉布纖維;用於口袋和內襯。
a sturdy twill-weave cotton fabric; used for pockets and linings. - 你切不可因為一個孩子口吃而去取笑他。
You must never tease a child because he stutters. - 動作倒錯,失誤動作一種如口誤等被認為能揭示潛意識動機的小錯誤
A minor error, such as a slip of the tongue, thought to reveal a subconscious motive. - 中美商貿聯委會貿易統計小組分析的結論是,這兩年中國出口貨物經香港轉口到美國的平均增值率高達40.7%,遠高於一般情況下的轉口增值率。
The conclusion of the Trade Statistics Subgroup of the Trade and Investment Working Group of the Sino-US Joint Commission on Commerce and Trade was: The average rate of value-adding of Chinese exports to the United States via the Hong Kong region was 40.7% in the past two years, which was far above the re-export value-adding rate under general circumstances. - 如果你訂閱了報紙,它會被送到你的門口
If you subscribe to the newspaper, it 'll be delivered to your door - 在英國英語中稱通常建在遠離商業中心的地方,並且水比原始港更深的一個輔助港口。
(British) a subsidiary port built in deeper water than the original port (but usually farther from the center of trade). - 他們這點工資怎麽糊口?
How do they manage to subsist on such a low wage? - 人口增長率大於食料生産增長率的說法是不正確的。
It is not true that population increases in a larger proportion than production of the means of subsistence; - 出口商品經抽查檢驗不合格的,不準出口。
Nopermission shall be granted for the export of export commodities found to be substandard in a random inspection. - 由於措施得力,剋服了種種睏難,實現出口大幅度增長。
Thanks to these effective measures, we have overcome many difficulties and increased our exports substantially. - 遁辭,口逃避的方式;一種逃避手段
A means of evading; a subterfuge.
|
|
|