Chinese English Sentence:
  • 那个地区的景色常壮观。
    the area was spectacularly scenic.
  • 在这过程中,我的主人始终像个冷静、友好的旁观者,常镇静。
    Throughout all this my lord was like a cold, kind spectator with his wits about him.
  • 观众常满意地喝彩。
    The spectators cheered like one o'clock.
  • 太多落后国家理直气壮地坚认接受美援是天赐权利,而美国乐善好施的表现。他们向美国施压最爱用的方法是威胁要向苏联靠拢。
    Too many underdeveloped nations self-righteously insist that receiving American aid is their God-given right rather than a manifestation of American generosity. Their favorite instrument in pressuring Washington has been to raise the specter of moving closer to the Soviet Union.
  • (物理学)常细或薄,象在光谱线内可以分成两个或多个的成分。
    (physics) extremely fine or thin, as in a spectral line split into two or more components.
  • 不实际的建于理论和推测之上而实践的
    Based on theory and speculation rather than practice.
  • 当他购买这只股票时常清楚这是一笔风险投资。
    he knew the stock was a speculation when he bought it.
  • 他很少讲话,除他本人十分感兴趣时。即使如此,也会很快地恢复沉默。
    He rarely spoke unless personally appealed to, and speedily went into his shell again.
  • 详加解释不可吗?
    Must I spell it out for you?
  • 智力投资,钱白用。
    Money spend on the brain is never spend in vain.
  • 常为多刺乔木或灌木的一个属,产于热带亚洲和洲。
    often spiny trees or shrubs of tropical Asia and Africa.
  • 羚羊属的两种大型洲羚羊之一,雄性和雌性都有短而螺旋弯曲的角。
    either of two large African antelopes of the genus Taurotragus having short spirally twisted horns in both sexes.
  • 大角斑羚,大羚羊一种大洲羚羊(大角斑羚或巨大角斑羚),皮淡褐色或灰色,角盘扭成螺旋状
    Either of two large African antelopes(Taurotragus oryx or T. derbianus) having a light brown or grayish coat and spirally twisted horns.
  • 捻角羚两种洲大羚羊(大弯角羚羚羊属或小弯角羚羚羊属)之一,长有带白色细长竖纹的棕色皮毛,而且雄性有螺旋形弯曲的长角
    Either of two large African antelopes(Tragelaphus strepsiceros or T. imberbis) having a brownish coat with narrow, white vertical stripes and, in the male, long, spirally curved horns.
  • 向人吐唾沫是常粗暴无礼的。
    It's very rude to spit at someone.
  • 看到办公室乱七八糟的样子,经理常恼火。
    The manager was spitting feathers when he saw the untidy state of the office.
  • 莱恩看到他的新车遭到破坏时常生气。
    Len was spitting feathers when he saw what some vandal had done to his new car.
  • 波美拉尼亚丝毛狗中体型常小而紧凑的长毛狗。
    breed of very small compact long-haired dogs of the spitz type.
  • 他的入水常漂亮,几乎没有溅起水花。
    He achieved a perfectly clean entry, and there is almost no splash.
  • 我看到他那辆漂亮的新汽车就常眼红.
    I was absolutely green (with envy) when I saw his splendid new car.
  • 这些非常不错。
    They are very splendid.
  • 他们的精彩表演使首都观众常高兴。
    Their splendid performances delighted the capital's audiences.
  • 护士拿着几把镊子,常利索地把碎片镊了出来。
    The nurse took some tweezers and pulled out the splinter as clean as a whistle.
  • 九一一事件和卡伊达组织改变了世局,把世人归类为“恐怖分子”和“恐怖分子”。
    911 and Al-Qaedah have ushered in a new era, splitting the world into “terrorists” and “non-terrorists”.
  • 常赞成喝点酒,今天下午我们都没事,我们就喝个痛快吧。
    I'm all for it myself. We're free this afternoon. Let's really splurge.
  • 他说,可是因为受害人美国公民,没有首先出来寻求解决办法。“他们没有真正代言人,”他接着说,“可能正因为如此,没人出来大声抗议设法解决问题。”
    But because the victims are not United States citizens, he said, no one has taken the lead in seeking a solution."They don't have any real spokesperson, " he continued,"That's probably why there is no hue and cry to do something about this problem."
  • 正式)代言人(如一个律师。
    (informal) a spokesperson (as a lawyer).
  • 他说,可是因为受害人美国公民,没有首先出来寻求解决办法。“他们没有真正代言人,”他接着说,“可能正因为如此,没人出来大声抗议设法解决问题。”
    But because the victims are not United States citizens, he said, no one has taken the lead in seeking a solution."They don't have any real spokesperson," he continued, "That's probably why there is no hue and cry to do something about this problem."
  • 海绵吸收水分能力常好。
    The sponge absorbs water well.
  • 二零零一年年初,委员会推出青年领袖培训资助计划,资助政府机构筹办青年领袖培训活动。
    In early 2001, the commission launched the Youth Leadership Training Funding Scheme to sponsor non-governmental organisations in organising leadership training programmes for youth.
  •  由法人或者法人单位主持,代表法人或者法人单位意志创作,并由法人或者法人单位承担责任的作品,法人或者法人单位视为作者。
    Where a work is created according to the will and under the sponsorship and the responsibility of a legal or entity without legal personality, such legal person or entity without legal personality shall be deemed to be the author of the work.
  • 引起或导致的;自发的。
    brought about or caused; not spontaneous.