中英慣用例句:
  • 大多數英國銀行需要收到提款的事先通知才能讓你取款,否則你衹能在機場或港兌換英鎊(儘管匯率不太合算)。
    Most UK banks need advance notice of your requirements, otherwise change sterling at the airport or port (though exchange rates are less favorable).
  • 一上飛機,空中小姐就會先告訴你緊急出在哪裏。
    When you board the plane the stewardess will show you where the emergency exits are.
  • 袋裏伸出來的是什麽東西?
    What's that sticking out of your pocket?
  • 身體以宗教的紅斑為特徵的一個人(象被釘在十字架上的基督的傷那樣)。
    a person whose body is marked by religious stigmata (such as marks resembling the wounds of the crucified Christ).
  • 增加能量並且減少胃的一個中樞神經係統刺激物;過去常常治療嗜眠病和和一些沮喪的情況。
    a central nervous system stimulant that increases energy and decreases appetite; used to treat narcolepsy and some forms of depression.
  • 他們想依靠德國的進來刺激他們的經濟。
    They counted on German imports to stimulate their economy.
  • 刺激胃的食物或飲料(通常在飯前供應)。
    food or drink to stimulate the appetite (usually served before a meal).
  • 在擴大內需的同時,千方百計擴大出
    Expand exports by every possible means at the same time stimulation domestic demand.
  • 由於尖刺刺入皮膚而導致的疼痛傷
    a painful wound caused by the thrust of a stinger into skin.
  • 醫生明天給傷拆綫。
    The doctor will take the stitches out of the wound tomorrow.
  • 不要用手工縫補那破,用機器縫。
    Don't mend that tear by hand-stitch it up on a machine.
  • 護士先把傷弄幹淨後再縫合。
    The nurse cleansed the wound before stitching it.
  • 護士先把傷員的傷弄幹淨後再縫合。
    The nurse cleansed the wound for the injured before stitching it.
  • 這個不合我的胃[興趣]。
    It goes against my stomach.
  • 我知道,但是我的胃痛讓我失去胃
    I know. But my stomachache has made me lose my appetite.
  • 他站在門口。
    He stood at the door.
  • 那老倆子站起並開始跳起舞來。
    Those old stoop up and started to dance.
  • 滴定管一種統一徑的玻璃試管,有精確的刻度和下端有一個停止旋塞,特別用於實驗室中對精確液流的分配和測量程序
    A uniform-bore glass tube with fine gradations and a stopcock at the bottom, used especially in laboratory procedures for accurate fluid dispensing and measurement.
  • (關於容器)在開處有塞子的。
    (of a container) having a stopper in the opening.
  • 他一直在跑,沒有停下來喘氣。
    He runs all the way, without stopping to catch his breath.
  • 盛放液體的大的開的容器。
    a large open container for holding or storing liquids.
  • 由於缺乏更直接的統計方法,無人知曉人組成狀況到底怎樣。
    In the absence of a more straightforward count, no one could know for sure what the demographics are.
  • 咽喉船衹必須穿過的如海峽等狹窄通道
    A narrow passage, such as a strait, through which shipping must pass.
  • 函館日本北海道西南部一城市,位於津輕海峽邊。1854年,這個城市優良的海港第一次對外國商人開放。人319,1900
    A city of southwest Hokkaido, Japan, on Tsugaru Strait. Its excellent harbor was first opened to foreign traders in1854. Population,319, 190.
  • 他包紮好傷,躲到一個山洞裏。
    He strapped up the wind and hide in a cave.
  • 貨物應該用堅固的出木箱包裝,並且牢牢加箍。
    The goods are to be packed in strong export cases, securely strapped.
  • 你得把腿包紮起來,直到傷完全好轉。
    You'll have to keep your leg strapped up until the wound is completely better.
  • 你可以選擇要巧剋力還是草莓味的冰淇淋。
    You have choice of two flavors of ice creamchocolate and strawberry.
  • 懷特太太總是一開就滔滔不絶。
    Mrs White always talks a blue streak.
  • 在大多數的主要交叉路,都有一幅街道(朗巴德街、俄亥俄街、市場街等等)的詳圖刻在人行道的石頭上。衹要你低頭看一下,就知道自己所在的位置了。
    At most of the important crossings there is a plan of the streets (Lombard Street; Ohio Street; Market Street; and so on)cut into the stone of the sidewalk so that you can look down and see where you are.
  • 她竭盡全力養傢糊
    She stretched herself to provide for the family.
  • 他在大廳裏大步走來走去,尋找出
    He strode the halls of the building , looking for exit.