口中英惯用例句:
| - 大多数英国银行需要收到提款的事先通知才能让你取款,否则你只能在机场或港口兑换英镑(尽管汇率不太合算)。
Most UK banks need advance notice of your requirements, otherwise change sterling at the airport or port (though exchange rates are less favorable). - 一上飞机,空中小姐就会先告诉你紧急出口在哪里。
When you board the plane the stewardess will show you where the emergency exits are. - 你口袋里伸出来的是什么东西?
What's that sticking out of your pocket? - 身体以宗教的红斑为特征的一个人(象被钉在十字架上的基督的伤口那样)。
a person whose body is marked by religious stigmata (such as marks resembling the wounds of the crucified Christ). - 增加能量并且减少胃口的一个中枢神经系统刺激物;过去常常治疗嗜眠病和和一些沮丧的情况。
a central nervous system stimulant that increases energy and decreases appetite; used to treat narcolepsy and some forms of depression. - 他们想依靠德国的进口来刺激他们的经济。
They counted on German imports to stimulate their economy. - 刺激胃口的食物或饮料(通常在饭前供应)。
food or drink to stimulate the appetite (usually served before a meal). - 在扩大内需的同时,千方百计扩大出口。
Expand exports by every possible means at the same time stimulation domestic demand. - 由于尖刺刺入皮肤而导致的疼痛伤口。
a painful wound caused by the thrust of a stinger into skin. - 医生明天给伤口拆线。
The doctor will take the stitches out of the wound tomorrow. - 不要用手工缝补那破口,用机器缝。
Don't mend that tear by hand-stitch it up on a machine. - 护士先把伤口弄干净后再缝合。
The nurse cleansed the wound before stitching it. - 护士先把伤员的伤口弄干净后再缝合。
The nurse cleansed the wound for the injured before stitching it. - 这个不合我的胃口[兴趣]。
It goes against my stomach. - 我知道,但是我的胃痛让我失去胃口。
I know. But my stomachache has made me lose my appetite. - 他站在门口。
He stood at the door. - 那老俩口子站起并开始跳起舞来。
Those old stoop up and started to dance. - 滴定管一种统一口径的玻璃试管,有精确的刻度和下端有一个停止旋塞,特别用于实验室中对精确液流的分配和测量程序
A uniform-bore glass tube with fine gradations and a stopcock at the bottom, used especially in laboratory procedures for accurate fluid dispensing and measurement. - (关于容器)在开口处有塞子的。
(of a container) having a stopper in the opening. - 他一直在跑,没有停下来喘口气。
He runs all the way, without stopping to catch his breath. - 盛放液体的大的开口的容器。
a large open container for holding or storing liquids. - 由于缺乏更直接的统计方法,无人知晓人口组成状况到底怎样。
In the absence of a more straightforward count, no one could know for sure what the demographics are. - 咽喉口船只必须穿过的如海峡等狭窄通道
A narrow passage, such as a strait, through which shipping must pass. - 函馆日本北海道西南部一城市,位于津轻海峡边。1854年,这个城市优良的海港第一次对外国商人开放。人口319,1900
A city of southwest Hokkaido, Japan, on Tsugaru Strait. Its excellent harbor was first opened to foreign traders in1854. Population,319, 190. - 他包扎好伤口,躲到一个山洞里。
He strapped up the wind and hide in a cave. - 货物应该用坚固的出口木箱包装,并且牢牢加箍。
The goods are to be packed in strong export cases, securely strapped. - 你得把腿包扎起来,直到伤口完全好转。
You'll have to keep your leg strapped up until the wound is completely better. - 你可以选择要巧克力还是草莓口味的冰淇淋。
You have choice of two flavors of ice creamchocolate and strawberry. - 怀特太太总是一开口就滔滔不绝。
Mrs White always talks a blue streak. - 在大多数的主要交叉路口,都有一幅街道(朗巴德街、俄亥俄街、市场街等等)的详图刻在人行道的石头上。只要你低头看一下,就知道自己所在的位置了。
At most of the important crossings there is a plan of the streets (Lombard Street; Ohio Street; Market Street; and so on)cut into the stone of the sidewalk so that you can look down and see where you are. - 她竭尽全力养家糊口。
She stretched herself to provide for the family. - 他在大厅里大步走来走去,寻找出口。
He strode the halls of the building , looking for exit.
|
|
|