中英慣用例句:
  • 膠水一種強液體粘劑,通過煮膠原質的動物部如骨胳,皮革和蹄,把它們煮成硬動物膠然後加水而製的
    A strong liquid adhesive obtained by boiling collagenous animal parts such as bones, hides, and hooves into hard gelatin and then adding water.
  • 肺病肺部全部或部的病變
    Total or partial collapse of the lung.
  • 沒有人能明確知道,如果下令轟炸旅館,這些飛機會炸死什麽人,但情報析傢確信,“基地”組織的高層官員正在旅館裏開會,塔利班在全國山崩瓦解的時候,他們下一步將采取什麽行動。
    Nobody knew precisely who they would kill if the order to attack the hotel was given, but intelligence analysts felt certain that senior Al - Qaeda officials were meeting in the hotel to consider their next moves as the Taliban regime was collapsing all over the country.
  • 為此故宮博物院下設古物館、圖書館、文獻館,別組織人力繼續對文物進行整理,並就宮內開闢展室,舉辦各種陳列,還編輯出版多種刊物,公開資料,進行宣傳。各項工作開展得有聲有色,人文薈萃,極一時之盛。
    All these were divided into separate collections of antiquities, library materials and historical documents and placed under teams of staff to sort and collate. Exhibition halls were opened to display some of the treasures, while writers and editors worked away at publishing in book or journal form all the new areas of research and academic inquiry that the establishment of the museum had ushered in. The Palace Museum was soon a hive of activity.
  • 信貸員是否接受貸款中請取决於對信用的6c原則的仔細析—一品德(character)、身份(capacity、資本(capital)、擔保品(collateral)、經濟狀況(condition)和管製(control)。
    Whether or not the lending officers will accept the loan application depends on a detail study of the six Cs of credit character, capacity, capital, collateral, conditions, and control.
  • 公司授權民營企業負責日常經營,並簽署經營目標責任,經營者保證國有資産按一定比例增值,若經營不善,經營者以所持股本和配權益抵押補償,若超額完成指標,則獲奬勵。
    The private company was held responsible for daily operation and management objectives. The managing company should guarantee proportional increase of state assets, otherwise it has to use its shares and stock rights as collateral to the compensation for losses. If the company outstrips the target, it would be awarded.
  • 這個部門搜集有關政治極端子的情報。
    This department collects information on political extremists.
  • 我會讓你享我所搜集的僅有的一些資料。
    I'll let you share what little information I have collected.
  • 為這項建築工程已經收集了充的資料。
    Sufficient data have been collected for the building project.
  • 要把地方上和社會上的錢,轉一部用於基礎建設。
    Part of the funds collected by the local authorities and idle capital collected from society at large should be put into infrastructure projects.
  • 正是在這種情況下,數據倉庫(大量數據提取和析工具)出現了。
    It was at this point that data warehouses -- collections of data extraction and analysis tools -- appeared.
  • "衹有組織起來,才能充地發揮集體的智慧。"
    Only with organization can the wisdom of the collective be given full play.
  • 我們要充發揮集體智慧的作用。
    We'll call collective wisdom into full pay.
  • 個人是集體的一子。
    Any individual is a member of the collective.
  • 革命的集體組織中的自由主義是十有害的。
    Liberalism is extremely harmful in a revolutionary collective.
  • 公社一個比較小、常在鄉村的公社,它的成員享公共財産、工作和收入,並常集中自己的財産
    A relatively small, often rural community whose members share common interests, work, and income and often own property collectively.
  • 這種做法反映了華族文化中個人自視為群體一子的集體精神。
    Such practices reflect the collectivism of Chinese culture where individuals identify themselves as part of a group.
  • 可以肯定,衹要生産發展了,農村的社會工和商品經濟發展了,低水平的集體化就會發展到高水平的集體化,集體經濟不鞏固的也會鞏固起來。
    It is certain that as long as production expands, division of labour increases and the commodity economy develops, lower forms of collectivization in the countryside will develop into higher forms and the collective economy will acquire a firmer basis.
  • 把發射器從集電器中離出來的晶體管的一部
    (electronics) the part of a transistor that separates the emitter from the collector.
  • 收債人拿走了他所有的錢,他身無文了
    The debt - collector took all his money, and he is left completely penniless
  • 收債人拿走了他所有的錢,他身無文了。
    The debt- collector took all his money, and he was left completely penniless.
  • 那老婦人因火車晚點五鐘對收票員大發雷霆。
    The old lady rounded on the ticked collector because the train was five minutes late.
  • 這位美術(作品)收藏傢對這幅畫要價一千美元,我認為這個要價並不過
    The art collector wanted $1,000 for the painting and I don’t think that was beyond the mark.
  • “我沒多帶錢,就衹有這10便士,很遺憾。”“沒關係,”募款人說:“一一文都有用。”
    “I’ve nothing on me except this tenpence, I’m afraid.” “Never mind,” said the collector,” “every little helps.”
  • 傑夫:據我所知,北體大是中國唯一的一所體育大學,它在教學、訓練、科研等方面都取得了顯著成就,與國外不少大學都建立了校際關係,交流活動十頻繁。
    Jeff: I know that Beijing University of Physical Education has achieved remarkable results in the area of teaching, training and scien-tific research. It has established collegiate relations with many univer-sities abroad. The exchange activities are quite frequent.
  • 當板塊移動時,它們會發生碰撞、離或滑動越過另一板塊。
    As the plates move, they collide, move apart, or slide past one another.
  • 因此柯林斯擬定了一個由三部組成的計劃,他希望這會指導基因組的研究。
    So Collins sketches a three part plan he hopes will guide genomic research.
  • 自負的柯林斯先生多次談到其女庇護人富有而傲慢的凱瑟琳·德·包爾夫人,她是達西的姨母。
    The supremely conceited Mr. Collins talks constantly about his patroness, the rich and arrogant Lady Catherine de Bourgh, an aunt of Darcy's.
  • 多特蒙德德國中西部城市,科隆東北偏北。首次見於記載是885年,從13世紀到17世紀十繁榮為漢撒同盟的一員。人口579,697
    A city of west-central Germany north-northeast of Cologne. First mentioned c.885, it flourished from the13th to the17th century as a member of the Hanseatic League. Population,579, 697.
  • 帕斯托哥倫比亞西南靠近厄瓜多爾邊境的一座城市。建於1539年,是1832年把哥倫比亞和厄瓜多爾劃為兩個獨立國傢的條約的簽署地。人口196,800
    A city of southwest Colombia near the Ecuadorian border. Founded in1539, it was the site of an1832 treaty by which Colombia and Ecuador became separate states. Population,196, 800.
  • 梅塔哥倫比亞東北部的一條河流,流程約1,102公裏(685英裏),部沿着委內瑞拉的邊界流淌
    A river, about1, 102 km(685 mi) long, of northeast Colombia flowing partially along the border with Venezuela.
  • 她擊敗了哥倫比亞小姐和秘魯小姐,她倆獲亞軍和季軍。
    She beat out Miss Colombia and Miss Peru who came in as the runner-up and third place holder.