中英慣用例句:
  • 我的助手懂希臘語,因此他當我們的翻譯。
    My assistant know Greek, so he will interpret for us.
  • 在dec操作係統vax/vms中,一個命令串分成有關的幾部分來解釋它。
    In VAX/VMS, breaking a command string into its elements to interpret it.
  • 下面幾節對實驗1和實驗2的結果給出解釋。
    We can interpret the results of Experiments I and II as in the following sections.
  • 許多小片證據拼合起來構成的解釋。
    an interpretation formed by piecing together bits of evidence.
  • 下午將有間晴天氣。
    There will be bright interval during the afternoon.
  • 在離大學校際賽還有三個月的時候,張先生入選為體育部主任。他接瀋先生的班。
    Three months before the intervarsity game, Mr. Zhang was elected Athletic Director to succeed Mr. Shen.
  • 腸肽酶腸內分泌物和胰液中的一種酶合成物,在多肽分裂成氨基酸的過程中起作用
    An enzyme complex found in intestinal and pancreatic juices that functions in the breakdown of polypeptides into amino acids.
  • 腸套疊腸套疊,尤指一段腸內折入另一段
    Invagination, especially an infolding of one part of the intestine into another.
  • 因為這種經濟壓迫,不但中等階級忍不住,工人、貧農和紅軍亦恐有耐不住之時。
    For not only is such economic strain intolerable to the intermediate class, but some day it will prove too much even for the workers, poor peasants and Red Army men.
  • 今後,國傢按照市場經濟規律和經濟內在聯繫,以及地理自然特點,突破行政區域的界限,逐步形成七個跨省區市的經濟區域。
    In future, in accordance with the law of market economy and intra-economic links, as well as taking advantage of her geographical and physical features, China will break through the boundaries of administrative regions and progressively establish seven inter-provincial economic regions.
  • 在精簡員額的同時,優化結構,調整編組,理順關係,走質量建軍、科技強軍的道路,把中國軍隊現代化建設提高到一個新水平。
    While the numbers of men are being reduced, steps are being taken in tandem to optimize the structure, adjust the composition and intra-relationship, and enhance the competence of the armed forces by enhancing their scientific and technological knowledge, so as to raise the modernization of the Chinese armed forces to a new level.
  • 當地的報紙用大量的篇幅報道了手術的細節,此外還有皮埃爾蓬肝髒捐獻給德剋魯茲的感人故事。
    Local newspapers have dedicated pages to the intricacies of the procedure, alongside tales of Png's devotion to De Cruz.
  • 這種陰謀,不但過去和現在是存在着,而且來也還會繼續的。
    This intrigue has been going on for some time and will continue.
  • 一題目引入談話中。
    Introduce a subject into a conversation.
  • 我想藉此機會你介紹給我女兒。
    I would like to take the opportunity of introducing you to my daughter.
  • 在十月十日之前,貴公司可得到百分之十的特別折扣。
    You will receive a special introductory discount of10% which we can maintain before October10.
  • 中國在長期的實踐中,確立了改造罪犯的原則、政策和法律,這是社會主義法製建設的一項重要內容,把中國改造罪犯的情況介紹出來,有利於世界公衆更好地瞭解具有中國特色的社會主義。
    China has set up its system of principles, policies and laws for the reform of criminals based on many years of experience, representing an important step in the development of a socialist legal system. This introductory look at criminal reform in China should help the people of the world better understand our socialist system with Chinese characteristics.
  • 另一方面我業餘時間就喜歡獨自呆着,想想我的公司和工作,想想我的過去、現在的和來,想想我的成功和失敗,想想國內外的發展和政治形勢,想想我想想的任何事情,這時,我是內嚮的。
    On the other hand, in my spare time I prefer to be alone, thinking about my work and organization, my past, present and future, my failure and success, Chinese and foreign development and political situation, or anything I'd like to. At this time I'd rather call myself introverted.
  • 幾名護士抱住闖進來的人,他摔倒在地。
    Several nurses tackled the intruder and got him down.
  • 預感,預知對要發生的事的感覺或直覺;預感
    A feeling or an intuition of what is going to occur; a presentiment.
  • 誰知這封信像捉弄人似地被塞到了地毯下面去了,直到舉行婚禮的清晨,苔絲突然産生一種直覺,發現了信的所在,因已經晚了,她就它撕了。
    Ironically concealed under the carpet it lies until Tess, with a sudden late intuition on her wedding morn, discovers its hiding-place and tears it up.
  • 憑直覺我們認為,隨着壓力的增加,工作質量會下降,但這衹說對了一部分,如圖所示,當工作負荷從較低逐步上升到適中水平時,工作質量達到一個最佳狀態。
    Based on intuition, we might assume that performance suffers as workload increases. This is only partially correct. As indicated in Figure 1, as workload increases from low to moderate, performance improves to an optimal level.
  • 因此,這種技術模式是與直覺背道而馳的,因為它不主張研究和發展的投資放在新坦剋或飛機上;它主張錢花在進一步提高作戰平臺的一體化能力上。
    So the template was counter-intuitive because it did not say that you should spend your research and development money on new tanks or new aircraft, you should spend it on the ability to integrate those platforms better.
  • 他是一名海軍領,在1805年特拉法格海戰中擊敗了拿破侖的軍隊,從而阻止了他入侵英國。
    The naval captain who defeat Napoleon in the battle of Trafalgar in 1805, and so stop him from invade England.
  • 入侵者全村的人殺光
    The invader killed off all the inhabitant of the village
  •  (1)(a)本聯盟各國同意,對未經主管機關許可,而本聯盟國傢的國徽、國旗和其他的國傢徽記、各該國用以表明監督和保證的官方符號和檢驗印章以及從徽章學的觀點看來的任何仿製用作商標或商標的組成部分,拒絶註册或使其註册無效,並采取適當措施禁止使用。
    (a) The countries of the Union agree to refuse or to invalidate the registration, and to prohibit by appropriate measures the use, without authorization by the competent authorities, either as trademarks or as elements of trademarks, of armorial bearings, flags, and other State emblems, of the countries of the Union, official signs and hallmarks indicating control and warranty adopted by them, and any imitation from a heraldic point of view.
  •  第六十七條專利復審委員會應當專利權無效宣告請求書和有關文件的副本送交專利權人,要求其在指定的期限內陳述意見。
    Rule 67 The Patent Reexamination Board shall send a copy of the request for invalidation of the patent right and copies of the relevant documents to the patentee and invite it or him to present its or his observations within a specified time limit.
  • 6.交流能力——聽得認真、寫得明白、看得仔細、說得清楚、敘述準確——具有無可估量的價值。
    6.Communication skills -- careful listening, clear writing, close reading, plain speaking, and accurate description -- will be invaluable.
  • ”你不會立即找到所有的答案,但你培養一種可貴的品質:一種根據事物本質去思考問題的能力。
    You will not find all the answers immediately, but you will acquire an invaluable characteristic: the ability to think in terms of essentials.
  • 遊擊性在來一定是可羞的和必須拋棄的東西,但在今天卻是寶貴的和必須堅持的東西。
    In the future this guerrilla character will definitely become something to be ashamed of and to be discarded, but today it is invaluable and we must stick to it.
  • 即使采取上述第一點所提到的全民投票方式,仍會有不少新議員是會在資深議員或部長的帶領下順利進入國會的,他們永遠無法得到像司徒宇斌、劉錫明的寶貴經驗。
    Even when every voter is able to vote as I have suggested earlier, some new candidates will still become MPs under the wings of experienced MPs or ministers in a GRC. They will never learn the invaluable experience which defeated PAP candidates Sitoh Yih Pin and Eric Low had.
  • 也許來有一天,某一科學家發明了一種使海水淡化的比較經濟的方法。
    Perhaps a scientist will one day invent a cheaper way of producing fresh water from the sea.