中英慣用例句:
  • 關鍵是要製造一種激光裝置,讓它小到能夠衛星,威力又要強到足以摧毀2000公裏射程的導彈。
    The big problem is to make a laser small enough! To fit in a satellite, yet power nil enough to destroy a missile at a range of 2,000 kilometers.
  • 一九九八年,按商品貿易價值計算,香港在全球貿易列強中排行第九位。
    In 1998, Hong Kong was the world's ninth largest trading entity in terms of value of merchandise trade.
  • 今後,中國將大力發展國化肥生産,提高化肥自給率,到2000年做到氮肥基本自給。
    For this reason, China will continue to make great efforts to expand its chemical fertilizer production and raise the self-sufficiency rate of chemical ferti"ilizer. By 2000 China will be basically self-sufficient in nitrogenous ferti"ilizer.
  • 禁止入內。
    No admission.
  • 但就目前看來,前述目標似乎仍不可能在短期獲得實現。
    All these, however, are unlikely to get the nod soon.
  • 在到達最終目的地之前,消息會在特定網絡,從一個節點傳送到另一個節點。
    Messages are transmitted from node to node within specific networks until they reach their final destination.
  • 鏈路節點地址(groupandmember)=ims環路信令鏈路終止的節點。
    Link Node Address (Group and Member) = the node within the IMS ring on which the signaling link terminates.
  • 一種文檔,其容僅由根節點組成,無相關數據單元,也無節點名稱。
    A file whose file contents consists of only a root node with no associated data unit, and no node name.
  • 強光和巨響會刺激鼻細胞産生組胺,從而誘發打噴嚏。
    Bright light and loud noises stimulate the cells in the nose that release histamines, which trigger sneezing.
  • 概念論介於唯名論與唯實論之間的一種理論,認為宇宙衹存在於心並沒有外在或客觀現實
    The doctrine, intermediate between nominalism and realism, that universals exist only within the mind and have no external or substantial reality.
  • 臨時市政局首次舉辦香港市區樹王選舉,以提高市民的"緑化意識",並鼓勵他們提名區樹木參選。
    For the first time, a 'King of Hong Kong' Urban Trees Competition was organised to enhance 'green consciousness' where citizens were encouraged to nominate trees in their neighbourhood.
  • 小酒吧冰箱一種貯有酒和不含酒精的飲料小型冰箱,如在賓館的房間裏
    A small refrigerator, as in a hotel room, stocked with liquor and nonalcoholic beverages.
  • 窒息空氣一種由二氧化碳和氮混合組成的不燃氣體,在火災或爆炸後的礦井出現,不能維持生命
    A noncombustible gas that consists of a mixture of carbon dioxide and nitrogen, found in mines after fires or explosions and incapable of supporting life.
  • 放寬國民間資本的市場準入領域,在投融資、稅收、土地使用和對外貿易等方面采取措施,實現公平競爭。
    We should expand the areas for the market access of domestic nongovernmental capital and adopt measures with regard to investment, financing, taxation, land use, foreign trade and other aspects to carry out fair competition.
  • 你對工作的要求可以按你所喜歡的工作性質列出:是公司還是非營利性機構,是部機構還是駐外辦事處;也可以你喜歡的工作氣氛為依據:是小機構還是大公司,是偏重於新聞媒介關係、企業認知廣告還是交流性事務。
    Your prospect list can be made up by types of employers you prefer, corporate versus nonprofit, in-house versus outside agency, or on the basic of the kind of work atmosphere you prefer, small organization or large, heavy on news media relations, identity advertising, or community affairs.
  • 不住院的醫生與一機構聯合但不正式住在其中的人,尤指醫院職員中不住院的科醫生
    A person associated with but not officially residing in an institution, especially a nonresident physician on a hospital staff.
  • 圖書館卡坐圖書館供個別讀者使用的在書架附近或在書架之間由隔板隔開的隱蔽的角落
    A partially partitioned nook in or near the stacks in a library, used for private study.
  • oracle9iaswireless核將無綫的復雜特性規範為一種協議和一種語言,即http和xml。
    The Oracle9iAS Wireless core normalizes the wireless complexities to one protocol and one language, HTTP and XML.
  •  自七十年代末開始,國際國形勢發生了一些重要變化:中美建立外交關係,實現了關係正常化;
    Major changes took place in and outside China in the 1970s. Diplomatic ties were established and relations normalized between China and the United States.
  • 所要求的在責任的範圍都是正常的。
    all that is normally required in some area of responsibility.
  • 投機傢,冒險傢美國戰後為政治或經濟上的利益而去南方的北方人
    A Northerner who went to the South after the Civil War for political or financial advantage.
  • 北方議員在美國戰中支持南方的北方人,尤指支持奴隸製的國會議員
    A Northerner who sided with the South in the U.S. Civil War, especially a member of Congress who supported slavery.
  • 俄羅斯境的河流;嚮東流入北冰洋。
    a Russian river; flows northward to the Arctic Ocean.
  • 第三種終點,同樣例如上述江西第三次反“圍剿”時,假如敵之主力不是嚮西而是嚮南,我們也許被迫着退到會昌、尋烏、安遠地區(那裏是白色區域),引敵更嚮南進,然後紅軍由南而北嚮根據地部打去,這時北面根據地部的敵軍當不是很多的了。
    Finally, an example of the third type. During that same third counter-campaign in Kiangsi, if the enemy's main force had headed south instead of west, we might have been compelled to withdraw to the Huichang-Hsunwu-Anyuan area (a White area), in order to induce the enemy to move further south; the Red Army could have then driven northward into the interior of the base area, by which time the enemy force in the north of the base area would not have been very large.
  • 在海拔很高的地方由於血液或肌體組織缺氧而導致的出鼻血或惡心等病癥。
    effects (as nosebleed or nausea) of oxygen deficiency in the blood and tissues at high altitudes.
  • 積極財政政策和穩健貨幣政策取得明顯效果,國需求持續增長;
    The pro-active financial policy and sound monetary policy yielded notable results, bringing about a growing domestic demand.
  • 表示在指定時間靜止的一個音樂符號。
    a musical notation indicating a silence of a specified duration.
  • 把深化改革同調整結構和促進發展結合起來,理順政府和文化企事業單位的關係,加強文化法製建設,加強宏觀管理,深化文化企事業單位部改革,逐步建立有利於調動文化工作者積極性,推動文化創新,多出精品、多出人才的文化管理體製和運行機製。
    We must integrate the deepening of reform with structural adjustment and promotion of development and straighten out the relationship between the government and cultural enterprises and institutions. We must build up a legal system concerning culture and intensify macro-control. We should deepen the internal reform of cultural enterprises and institutions and gradually establish a management system and operational mechanism favorable to arousing the initiative of cultural workers, encouraging innovation and bringing forth more top-notch works and more outstanding personnel.
  • 請註意這張賬單必須在10天之付清。
    Please note that this bill must be paid within 10 days.
  • 呈報的傳染病有26212宗,其中28%是結核病。
    In 2001, 26 212 cases of notifiable infectious diseases were reported, of which 28 per cent were due to tuberculosis.
  • 呈報的傳染病有19847宗,其中接近35%是結核病。
    In 1999, 19 847 cases of notifiable infectious diseases were reported, of which nearly 35 per cent were due to tuberculosis.
  • 非常遺憾,我公司不得不通知,在此同一時期,需要取消數種訂單。
    I regret that I have to notify you of so many orders be cancelled at the same time.