中英惯用例句:
  • 此外,署已完成环控温室作物生产的本地适应性研究,并引进两个适合本地种植的新蔬菜品种,即白玉苦瓜和软荚豌豆。
    The AFCD also completed studies on intensive greenhouse production for local adaptation. In addition, two new vegetable varieties suitable for local production — white bitter cucumber and garden pea — were introduced.
  • “他不那样大意,”罗伯特气愤地插嘴说。
    "He shouldn't be so careless," chipped in Robert indignantly.
  • 由于北极狐对寒冷有极好的适应力,并且地区存在着多种食物来源,因而它们能够广泛地分布在环境严峻的北极地区。
    The wide distribution of this fox in the severe arctic environment is due to its excellent adaptation to cold and to a wide variety of foods.
  • 市市民准备就工厂所造成的空气污染问题向政府递交一份环形签名的抗议书。
    The people in the city are sending a round robin to the government to protest the air pollution caused by the factories.
  • 我迟迟未能归还您的那<鲁滨逊漂流记>,请原谅。书我读得津津有味。
    Excuse me for my long delaying in returning to you your" Robinson Crusoe" which I read through with great interest.
  • 如果允许罗杰休假一天,为什么不允许我休假呢?应一视同仁嘛。
    If Roger is allowed the day off, why shouldn't I be? What is sauce for the goose is sauce for the gander.
  • 你应该适应新环境。
    You should adapt yourself to the new environment.
  • 特里尔德国西南部的一个城市,位于摩泽尔河畔,靠近卢森堡边界。市是高卢东部的一个民族——特维希人建立的,在罗马人统治时期是重要的商业中心,后来成为神圣罗马帝国的一部分。市在1797年至1815年一直被法国控制。人口94,190
    A city of southwest Germany on the Moselle River near the Luxembourg border. Settled by the Treveri, an eastern Gaulish people, it was an important commercial center under the Romans and later as part of the Holy Roman Empire. The city was under French control from1797 until1815. Population,94, 190.
  • 当居于某城某镇时,他须在城不同地域变换位处,以便吸引更多人相识。
    Nay, when he stayeth in one city or town, let him change his lodging from one end and part of the town, to another; which is a great adamant of acquaintance.
  • 亚当应被流传在永恒的生命中。
    Adam would have been carried over into the life eternal.
  • 结束对罗纳德的溺爱了,让他去和其他孩子玩吧。
    It's time you stopped wrapping Ronald in cotton wool and let him play with other children.
  • 嗯。现在是5,罗纳德发球了。这是他这轮要发的最后一个球了。
    Well, now, it's 4 to 5, and it's Ronald's serve, the last in this serving.
  • 尽管布什提出的计划看起来与罗纳德·里根原先的星球大战观点相似,布什只是指出系统应能"保护全部50个州和我们的朋友以及海外所部署的武装力量。"其他细节尚未透露。
    Although his proposed plan appears to be similar to Ronald Reagan's original Star Wars vision,Bush has yet to reveal any specifics except that it should be able to “ protect all 50 states and our friends and allies and deployed forces overseas.
  • 这样做,会使布什先生成为第三个出卖库尔德人的美国总统。70年代尼克松应伊朗国王之坚请而出卖库尔德人以促进地区的稳定。1988年里根亦然,尽管萨达姆用毒气毒杀1200名哈拉布加的库尔德人,里根却仍然向萨达姆提供了更多的商品信贷以示奖赏。
    This will make Mr.Bush the third U.S. President to sell out the Kurds. Richard Nixon did it in the 70's, at the behest of the Shah of Iran for regional stability; Ronald Reagan did it in 1988, by rewarding Saddam Hussein with greater commodity credits despite the poison-gassing of 12,000 Kurds in Halabja.
  • 很多老人经常气喘,应进行针灸治疗。
    Many old people are often short of breath and should be under acupuncture treatment.
  • 市防止虐待动物协会的主席理查德·h·埃文齐诺说“这将给我们的狗一个机会去体验有人同屋过夜是什么滋味,”“对无家可归的人来说这使他们不再流浪街头,给他们一个有狗做伴的住处,而狗将是他们过夜的最好的朋友。”
    "It would give our dogs a chance to know what it would be like to have an overnight roommate," said the president of the San Francisco S.P.C.A., Richard H.Avanzino. "For the homeless people it's an offer to get them of the street and give them shelter with a dog buddy who will be their best friend overnignt."
  • 实际上,应是我们感谢您。
    Actually it's we that owe you a lot.
  • 你不把那辆不安全的摩托车卖掉,你的不端行为迟早会得到报应。
    You should not have sold the motor-cycle in that unsafe condition;sooner or later your misdeeds will come home to roost.
  • 你不把那辆不安全的汽车卖掉,你的不端行为迟早会得到报应。
    You should not have sold the car in that unsafe condition; sooner of later you misdeeds will come home to roost.
  • 紫朱草根,紫朱草素种植物的根或从其根部提取的染料
    The root of this plant or the red dye extracted from the root.
  • 女演员于第三场结束时退场。
    At the end of the third scene the actress exits.
  • 当初韦克为了竞选康涅提格州长成立了自己的党。现在党可能支持佩罗竞选总统。韦克州长说他尚未公开支持任何人,可是他也不劝阻支持他的人用党去支持佩罗先生。
    Lowell P.Weicker Jr. formed his own party to run for Governor of Connecticut, and now that party may back Ross Perot for President. Governor Weicker said he's not endorsing anyone yet, but he wasn't discouraging his supporters from throwing his party's weight behind Mr.Perot.
  • 港九居民也可通过议员轮值制度,向临时市政局表达意见。按照制度,临时市政局安排议员轮值接见已预约的市民,每周两次。
    Urban residents also made their views known through the Members' Duty Roster System, whereby councillors were placed on a duty roster to meet the public, by appointment, twice a week.
  • (英)表明人们应履行某种责任的顺序的花名册。
    (British) a roster of names showing the order in which people should perform certain duties.
  • 地区以用葡萄藤上的腐烂葡萄酿制的托卡伊奥苏葡萄酒闻名于世。
    Famous for the Tokaji Aszu wine,made from grapes left to rot on the vine.
  • 我们的模型预测了固态的内核,应比地球表面旋转得稍微快一些。
    Our model predicted that the solid inner core should rotate slightly faster than the surface of the Earth.
  • 外消旋的属于或关于一种化合物的,化合物由等量的左旋和右旋形式组成,因而对偏振光平面不旋光
    Of or relating to a chemical compound that contains equal quantities of dextrorotatory and levorotatory forms and therefore does not rotate the plane of incident polarized light.
  • 有关华文教学法这一类,我补充说,许多英文教育者一向以为华文老师都是严肃的、呆板的,只会命令学生死背书的一群老古板教师。
    On the issue of teaching methods, many English-educated people seemed to think that Chinese teachers are an old-fashioned lot of strict disciplinarians who only make students learn by rote methods.
  • 热带亚洲鱼藤属的任何一种木质藤本植物,其根产出一种属于杀虫物质的鱼藤酮;属有几种植物当地用作鱼毒和箭毒的原料。
    any of various usually woody vines of the genus Derris of tropical Asia whose roots yield the insecticide rotenone; several are sources of native fish and arrow poisons.
  • 嗯,不该这么做的。
    Well, that's a rotten thing to do.
  • 嗯,不该这么做的。
    Well, that 's a rotten thing to do.
  • 2001年,中国参加了《生物安全议定书》第二次政府间会议、《关于持久性有机污染物(pops)的斯德哥尔摩公约》的全权外交大会并签署了公约、《关于消耗臭层物质的蒙特利尔议定书》第十三次缔约方大会并当选为多边基金的执行委员、《鹿特丹公约》第八次政府间谈判委员会会议、《气候变化框架公约》第七次缔约方大会,积极开展了《生物多样性公约》等国际公约的履约工作。
    In 2001, China participated in the Second Inter-Governmental Meeting of the Bio-Safety Protocol and the plenipotentiary meeting of the Stockholm Convention on POPs and signed the Convention. China also attended in the thirteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on ODS and was elected as the steering member of the Multiple Fund. Other international meetings include the eighth meeting of the Inter-Governmental Negotiation Committee of the Rotterdam Convention and the seventh MOP of Climate Change Convention. The implementation of the international conventions such as the Convention on Bio-Diversity was carried out in an active way.