然中英慣用例句:
| - 然而有諷刺意義的是,我們在成年時和兒童時代一樣需要友誼。
And yet, ironically, we need our friends as much as ever in adulthood. - 她斷然拒絶一切援助.
She repelled all offers of help. - 一百年來,中國的鬥爭,從鴉片戰爭反對英國侵略起,後來有太平天國的戰爭,有甲午戰爭,有戊戌維新,有義和團運動,有辛亥革命,有五四運動,有北伐戰爭,有紅軍戰爭,這些雖然情形各不相同,但都是為了反抗外敵,或改革現狀的。
During that century, there was first the Opium War against British aggression, then came the War of the Taiping Heavenly Kingdom, then the Sino-Japanese War of 1894, the Reform Movement of 1898, the Yi Ho Tuan Movement, the Revolution of 1911, the May 4th Movement, the Northern Expedition, and the war waged by the Red Army -- although these struggles differed from each other, their common purpose was to repel foreign enemies or change existing conditions. - 對於仍然存在的不適應先進生産力和時代發展要求的一些落後的生産方式,既不能脫離實際地簡單化地加以排斥,也不能采取安於現狀、保護落後的態度,而要立足實際,創造條件加以改造、改進和提高,通過長期努力,逐步使它們嚮先進適用的生産方式轉變。
As to some existing backward modes of production that do not go along with the requirements of the development of advanced productive forces and the development of the times, we can not repel them summarily and unrealistically; nor should we take the attitude of being contented with what the things are and protecting what is backward. Instead , we should be realistic and prepare the conditions for transforming, improving and upgrading them and, through long-time efforts, gradually make them advanced and applicable. - 臨終前的悔罪固然不錯,但對她的受害者又有什麽用處呢?
A death-bed repentance is all very well but what good will it do for her victims? - 黨中央决定開除高崗和饒漱石的黨籍,因為他們的行為,對於黨和人民的利益,有極端嚴重的危害,並且他們在黨的七屆四中全會前後的長時期中,在黨再三嚮他們敲了警鐘以後,他們仍然沒有悔改的表示。
The Central Committee decided to expel Gao Gang and Rao Shushi from the Party, because their conduct gravely imperilled the interests of the Party and the people and they showed no signs of repentance for their activities or desire to mend their ways in spite of repeated warnings given by the Party over a long period of time before and after the Fourth Plenary Session of the Seventh Central Committee. - 他加人了一傢小型的保留劇目輪演劇團,扮演一些小角色。他排練時常常遲到,自然不受同事們的歡迎。
He joined a small repertory company, acted in minor parts, was in-variably unpunctual at rehearsals and was accordingly unpopular with his fellow-actors. - 一個演員正毅然拿起筆來,整理、刪削和添加那個劇團的成套備演劇目,雖然沒有創作整部劇久卻也使之煥然一新。
An actor was taking it upon himself to write, was reshaping, clipping, adding to his company’s repertory, and fashioning it anew when he did not create whole plays. - 雖然他衹有十二歲, 他舉止卻很象大人。
He has a very adult manner although he's only 12. - 而他顯然並不願我再來打攪。
He evidently wished no repetition of my intrusion. - mpegz也使用離散的餘弦轉換,這種轉換可獲取圖像,發現它們的頻率,然後壓縮任何的重複頻率。
MPEG2 also uses the discrete cosine transform, which takes images and finds their frequency and then compresses any repetitive frequencies. - 當然,我要賠一個。
I'll replace it, of course. - 當然,我要賠一個。
I 'll replace it, of course. - 咱們把這些東西仍然放回原處。
Let's replace the things exactly as they were before. - 然後他讓小車來代替我當守門員。
Then he made Xiao Li replace me as goal-keeper. - 當然,所有部件均可更換,我方報價包括零部件的價格。
Naturally all parts are replaceable, and our quotation includes prices of spare parts. - 憑一下突然而又敏捷的動作,我把左眼朝他的拳頭碰將過去的。
By a sudden and adroit movement I placed my leave eye against his fist. - 當然,在離開之前,我很樂意幫助訓練接替我的人。
I will, of course, be happy to assist with training my replacement in the time remaining. - 其實,我當然瞭解人口替代不足在一段時日之後將為我國帶來多大的麻煩;
I am well aware of the dire consequences of fertility falling below the replacement rate in the long run. - 儘管我設法使她開竅,她卻仍然莫名其妙。
For all my effort to enlighten her, she is still all adrift. - 這是防範再播放攻擊的有效辦法,這時,可信賴的包被俘獲,然後在晚些時候,企圖中斷服務時再在網絡上重新播放。
This is an effective defense against replay attacks, in which authentic packets are captured and then replayed onto the network at a later time in an attempt to disrupt service. - 把錄像片倒到頭,然後慢放。
Run that excerpt back to the beginning and replay it in slow motion. - 為傳達這個呼叫音,本地的mg發一個通告事件,告訴mgc檢測到了傳真呼叫音,然mgc發一個命令給遠地的mg,請求它重新發出傳真呼叫音。
To convey the tone information, the local MG issues a notify event, which tells the MGC about the fax tone detection.The MGC then issues a command to the remote MG requesting that it replay the fax tone. - 半個世紀以前,日本軍國主義在亞洲,德國法西斯在歐洲幹着被全世界人民痛恨的慘無人道的法西斯行徑,半個世紀以後竟然在一個非戰爭環境下的印尼重演這種悲劇,真令人痛心。
Half a century ago, Japanese militarists and German fascists committed inhuman atrocities in Asia and Europe, atrocities which people over the world deplore. How sad to see, half a century later, the same tragedy actually being replayed in Indonesia, a country which was not at war. - 半個世紀以前,日本軍國主義在亞洲,德國法西斯在歐洲幹着被全世界人民痛恨的慘無人道的法西斯行徑,半個世紀以後竟然在一個非戰爭環境下的印尼重演這種悲劇,真令人痛心。
Half a century ago, Japanese militarists and German fascists committed inhuman atrocities in Asia and Europe, atrocities which people the world over deplore. How sad to see, half a century later, the same tragedy actually being replayed in Indonesia, a country which was not at war. - 遊擊隊雖然為了執行許多具體任務,例如破壞和擾亂等,不能不進行單純的消耗戰,然而仍須提倡並努力實行在戰役和戰鬥之一切有利場合的殲滅性的作戰,以達既能大量消耗敵人又能大量補充自己之目的。
And although our guerrilla units have to wage battles of pure attrition in performing specific tasks such as sabotage and harassment, it is necessary to advocate and vigorously carry out campaigns and battles of annihilation whenever circumstances are favourable, so as greatly to deplete the enemy's forces and greatly replenish our own. - 不錯,這一時期的徵調工作,已有其相當的成績,前綫軍隊一般地得到了相當的補充,但這决不能成為一種根據,認為我們還可以繼續那些不好的徵調方式。它縱然可以供給一時的補充,但絶不能滿足長期抗戰的需要。
It is true that our recent recruitment efforts have been quite successful and our troops at the front have generally been kept replenished.This does not, however, mean that we can continue those undesirable methods of recruitment, since they can help supplement the army only for a short period of time and they can never serve the needs of a protracted war of resistance. - 世界各地農民過度汲取地下水超過自然補充速度,每年至少達1600億立方米
S Overpumping of groundwater by the world’s farmers exceeds natural replenishment rates by at least 160 billion cubic metres a year. - 當然,人們總是對地外生命的說法持特別警惕的態度,過去一提到地外生命,人們就充滿癡心與妄想,這個提法總是以講究實際的實驗科學的面目出現。
the history of the subject is replete with wishful thinking masquerading as tough-minded empirical science. - 有諷刺意味的是,這些策略在技術上源於計算機病毒——即在合法程序執行前插入其中、附加上去或代替之的計算機程序,然後進行復製和執行某些有害任務的計算機程序。
Ironically, they are technically rooted in computer viruses -- computer programs that either insert themselves into, attach to, or replace authorized programs prior to execution, and then replicate and perform some pernicious task. - 她突然厲聲作答。
She whipped out a reply. - 據說威廉十分痛恨狗仔隊,當他和母親外出時,他們會突然冒出來。等他長大一些後,據說他避免與她在公共場合出現。
William is said to have hated the paparazzi who emerged from nowhere when he was out with his mother and,as he grew older,he reportedly avoided appearing in public with her.
|
|
|