Chinese English Sentence:
  • 由于吸入或摄入氰化物而中毒;通常出现于燃工业化学品。
    poisoning due to ingesting or inhaling cyanide; common in smoke from fires and in industrial chemicals.
  • 蓝舌病羊、牛的病毒性疾病,由蚊虫叮咬传染,症状为发、口腔腐烂、唇舌肿胀、发紫
    A viral disease of sheep and cattle that is transmitted by biting insects and is characterized by fever, the formation of oral lesions, and swelling and cyanosis of the lips and tongue.
  • 利迪泽捷克斯洛伐克西北部的一个村落,位于布拉格西北偏西。1942年6月9日至10日,德国军队作为对一名纳粹军官被杀的报复,屠杀了这个村子的所有男性,并把妇女和儿童送往集中营,然后把整个村子成灰烬
    A village of northwest Czechoslovakia west-northwest of Prague. In reprisal for the murder of a Nazi official, German forces killed its male population, deported the women and children to concentration camps, and burned the village to the ground(June9-10,1942).
  • 她连续五天一直发
    Her fever lasted five days without intermission.
  • 加热(某物质)至一低于熔点或融点的高温,引起水气遗失、变形或氧化以及钙化物和其它化合物的分解
    To heat(a substance) to a high temperature but below the melting or fusing point, causing loss of moisture, reduction, or oxidation and the decomposition of carbonates and other compounds.
  • 他的烧退了。
    His temperature decreases.
  • 鼓励有条件的地方煤炭。采取多种方式减少薪柴消耗,使土地植被得到保护,解决由薪柴消耗引起的毁林问题。
    Places with conditions to use coal will be encouraged to reduce the consumption of firewood through various methods, so as to protect land vegetation and solve the problem of deforestation for firewood consumption.
  • 猫细胞缺乏症,猫肠炎发生猫身上的一种类似病毒引起的疾病,主要症状是:发,呕吐,腹泻导致脱水,而且有时会导致死亡
    A similar viral disease of cats characterized by fever, vomiting, diarrhea leading to dehydration, and sometimes death.
  • 陶器总称用有孔的黏土在较低火温下制成的器皿。一般包括上彩釉的陶器、荷兰白釉蓝彩陶器和文艺复兴时期意大利出产的花饰陶器
    Pottery made from a porous clay that is fired at relatively low temperatures. Faience, delft, and majolica are examples of earthenware.
  • 鱼烧得很鲜美。
    The fish is delicious.
  • 中国的烤可真好吃。
    The Chinese style barbecues is so delicious.
  • 发高时他神志昏迷,说了些稀奇古怪的事。
    During the fever he become delirious and say some strange thing.
  • 他因高烧而发呓语。
    He was delirious from fever.
  • 发高时他神志昏迷,说了些稀奇古怪的事
    During the fever he became delirious and said some strange things
  • 大火毁了这座城镇。
    The fire demolished the town.
  • 成熟的燃煤污染控制技术主要应用于发电厂,包括脱硫、脱氮工艺或低氮燃
    Mature technologies are applied to power plants including desulfurization, denitrification and low nitrogen combustion procedures.
  • 脉搏跳得快常表示发
    A quick pulse often denotes fever.
  • 芳香剂含有香料,燃后可用来进行空气消毒或防嗅的片剂
    A tablet containing aromatic substances that is burned to fumigate or deodorize the air.
  • 留下橡胶将机动车从静止状态猛然提升到很高的速度时,车轮旋转,后胎或轮胎便会在路上留下一薄层尽的橡胶
    To accelerate suddenly a motor vehicle from a halt to a high speed, thereby spinning the wheels and depositing on the road a thin film of burned rubber from the rear tire or tires.
  • 德里克乘混乱之机,放火了军火库。
    Derek cashed in on the turmoil to set the munition depot on fire.
  • 病人的伤处痛疼难忍,使他不停地撕扯着绷带。
    The irritation of his burns was so tense that the patient dept tearing at the bandages.
  • ”“谷在土块下朽烂,仓也荒凉,凛也破坏,因为五谷枯萎……田野的走兽向你发喘,因为溪水干涸,火也灭旷野的草场。”
    " "he seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered... the beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness."
  • 病情急转在疾病或发过程中病情转好或恶化的一种突然性转变
    A sudden change in the course of a disease or fever, toward either improvement or deterioration.
  • 假定在燃室中形成充分的湍流,就不可能产生爆燃。
    Given sufficient turbulence in the combustion chamber, detonation is unlikely to occur.
  • 是哪个笨蛋没将炉火熄掉, 了这一整天?
    Which silly devil left the fire on all day?
  • 大火烧毁了森林。
    The fire devoured the forest.
  • 痢疾一种下肠道的炎症,主要由细菌、寄生虫或原生动物传染所致。患者感到疼痛、发和严重腹泻,并伴有排血和粘液
    An inflammatory disorder of the lower intestinal tract, usually caused by a bacterial, parasitic, or protozoan infection and resulting in pain, fever, and severe diarrhea, often accompanied by the passage of blood and mucus.
  • 迪克用拨火棒捅煤块,使火得很旺。
    Dick poked the coals up into a blaze.
  • 群众焚退位独裁者的模拟像
    The deposed dictator was burned in effigy by the crowd.
  • 尽管有大批可预见的披头士发友和古典摇滚乐迷抢购这些最新包装的音乐作品,但这一回主要的购买者却是12岁甚至更小的孩子。他们是新一代披头士乐迷,对披头士音乐有着浓厚的兴趣。
    Though there are always predictable throngs of diehard Beatles fans and classic? rockers gobbling up the newest repackaged product, this time a large bulk of the sales and interest can be attributed to a new generation of Beatles fans: the 12 and under crowd.
  • 黄昏时他坐到了咖啡室的壁炉前,像早上等待早餐一样等着晚餐,这时他心里又在匆匆忙忙地挖呀,挖呀,挖呀,在燃得通红的煤块里挖。
    When dark, and he sat before the coffee-room fire, awaiting his dinner as he had awaited his breakfast, his mind was digging, digging, digging, in the live red coals.
  • 鸡像变戏法似地从我们眼前消失了。
    Broiced chicken disappeared from before us like magic.