标中英惯用例句:
| - 我的目光没有聚焦,以致我没有看到特别的目标,仅仅是那川流不息的彩色万花筒。
I throw my eyes out of focus, so that I see no particular object but only a seething kaleidoscope of colors. - 端点标记一条线段两端的两点中的任何一点
Either of two points marking the end of a line segment. - 围绕使得商业实体能在不同的组成部分之间描述关联关系的设计目标是为了满足大型商业实体为在uddi中描述数据的需要,使得他们在uddi注册中心中能以多个组成部分的形式来实施注册。
The design goals around allowing businesses to describe relationship between different parts involved accommodating the needs of larger businesses to express their UDDI data in more than one part. - 根据指定的标准将物品分为不同的组。
an operation that segregates items into groups according to a specified criterion. - 特鲁瓦法国东北部一城市,位于塞纳河畔、巴黎东北偏东。前罗马统治的小镇,在中世纪是一个繁华的商业中心,并以每年一度的集市而闻名,该集市为全欧洲设定了度量衡标准。人口63,581
A city of northeast France on the Seine River east-southeast of Paris. A pre-Roman town, it was a prosperous commercial center in the Middle Ages and was noted for its annual fairs, which set standards of weights and measures for all of Europe. Population,63, 581. - 此外,又负责香港标准时间的报时服务、提供基本天文资料和操作地震监测网。
The Observatory also operates the official time standard for Hong Kong, provides basic astronomical information and maintains a seismological monitoring network. - 第九条〔商标、厂商名称:和非法标有商标或厂商名称的商品在输入时予以扣押〕
Article 9 [Marks, Trade Names: Seizure, on Importation, etc., of Goods Unlawfully Bearing a Mark or Trade Name] - (6)如果一国法律既不准许在输入时扣押,也不准许禁止输入或在国内扣押,则在法律作出相应修改以前,应代之以该国国民在此种情况下按该国法律可以采取的诉讼和救济手段。第十条〔虚伪标记:对标有虚伪的货源或生产者标记的商品在进口时予以扣押〕
If the legislation of a country permits neither seizure on importation nor prohibition of importation nor seizure inside the country, then, until such time as the legislation is modified accordingly, these measures shall be replaced by the actions and remedies available in such cases to nationals under the law of such country.Article 10 - 大多数算法鉴定者都选择一个作标准以避免复杂性,但也有一小部分人要选择多个算法。
While most evaluators of the algorithms want to avoid complexity by selecting one to serve as a standard, there's a minority that wants to select more than one. - 文化活动的重点场所是天安门广场、东西长安街、南北中轴线、中华世纪坛、北京标志性建筑的广场、奥林匹克公园以及其他重点公园等,充分发挥世界第一大城市广场、第一长街以及独一无二的城市中轴线在首都整体文化形象塑造中的重要作用,推出一批体现中国特色、北京气派的国际性品牌文化活动,提升北京作为中国文化中心和国际交往中心的文化品位。
Major locations for cultural activities include Tiananmen Square, Chang’an Boulevard, the Central Axis Avenue, the China Millennium Monument, public squares featuring Beijing’s unique architecture, the Olympic Green and other key parks. The world’s largest public square, longest boulevard and sole central axis avenue, all found in Beijing, will be fully utilized to play their important roles in creating and shaping the overall cultural image of the capital city. A string of cultural activities worthy of international acclaim and featuring Chinese features and Beijing style will be presented to help enhance Beijing’s status as a center of cultural development and international exchange in China. - 但是,“分立多音调”已被选作正式标准。
However, Discrete Multi-Tone has been selected as the official standard. - 混杂的缺乏选择的标准的;不加区分的
Lacking standards of selection; indiscriminate. - 文选,论集文学作品或一组作品的选集或部分,常用作标题
Selections from or parts of a literary work or group of works. Often used as a title. - 普通指定的三环抗抑郁剂(商标是prozac);一种含于血液中的复合胺能抗抑郁。
a commonly prescribed tricyclic antidepressant (trade name Prozac); a serotonin-selective re-uptake inhibitor. - ”“然而我们必须找到那些符合菲斯克大学标准的人,这是要进行一些选择的,我们最终不得不在很小的生源中招生。”
"Then you have to find ones who meet Fisk's criteria, and it's a bit selective. We end up having to recruit from a very small pool." - 国家对经营清真饮食有严格的规定,要求对食用清真食品的少数民族食用的牛羊肉,在屠宰、包装、运输、加工、销售等各环节上,都必须标明“清真”字样。
The state stipulates that ``Muslim food'' must be marked on beef and mutton sold to ethnic minorities which eat Muslim food at all the stages of slaughtering, packaging, transporting, processing and selling. - 稍微有点常识的人都知道这绝非误击,而是准确地击中目标。
Anyone with some knowledge will know that this was not an accidental hit. It was right on target. - 语意性记忆是我们对有意义的信息的认识,当我们在学习的时候并没有在记忆中标上时间和地点。
Semantic memory is our knowledge for meaningful information, which is not tagged in memory for a time or place when we learned it. - 目前的uml规范(1.3版)提供了很多的改进,包含几个新的语义、更好的文档组织和可读性、新的xmi(xml元数据交换)支持(xml系可扩展标记语言的缩写——译注)和多个错误修正。
The current UML specification(Version 1.3)offers a range of improvements, including several new semantics, better document organization and readability, new XMI (XML Metadata Interchange) support, and various bug fixes. - 性高潮性兴奋的最高点,以极度快感为特点并通常以男性射精和女性阴道收缩为标志
The highest point of sexual excitement, characterized by strong feelings of pleasure and marked normally by ejaculation of semen by the male and by vaginal contractions in the female. - 用分号来作为句子主要转折的标记。
Use a semi-colon to mark the chief turn in the sentence. - (商标)一种德国制造的手枪。
(trademark) a German semiautomatic pistol. - 通常用半导体技术制作的、具有标准化尺寸的一种微型电子器件,能实现一种或多种电路功能。
A tiny electronic device with standardized dimensions(usually fabricated using semiconductor techniques) capable of performing one or more functions in a circuit. - 附件组、游戏组和应用程序组都作为相同的组图标排列在程序管理器窗口的底部。
The Accessories Group, the Games Group and the Windows Applications Group are represented as identical group icons at the bottom of the Program Manager window. - 四分之一决赛的在一次锦标赛中四场比赛之一的,或与之有关的,其获胜者可继续进入半决赛
Of or relating to one of four competitions in a tournament, whose winners go on to play in semifinal competitions. - 为保证设备的正常运转,每个品目都应包括一套标准定额的附件和专用工具。
Every item should include a standard complement of accessories and special tools to ensure the normal operation. - 为保证设备的正常运转,每个品目都应包括一套标准定额的附件和专用工具。
Every item shall include a standard complement of accessories and special tools to ensure the normal operation. - 一种半合成的青霉素(商标是氨比西林)。
semisynthetic penicillin (trade name SK-Ampicillin). - 用来治疗细菌感染疾病的抗生素(半合成的口服药)(商标是amoxil)。
an antibiotic (a semisynthetic oral penicillin) used to treat bacterial infections (trade name Amoxil). - 从与青霉素有关的药物中得来的大光谱抗生素(商标是头霉噻吩甲氧头孢菌素钠);有更大抗菌作用的半合成抗生素。
one of several broad spectrum antibiotic substances obtained from fungi and related to penicillin (trade name Mefoxin); addition of side chains has produced semisynthetic antibiotics with greater antibacterial activity. - (音乐)基于有5个全音和2个半音组成的标准大音阶或者标准小音阶。
(music) based on the standard major or minor scales consisting of 5 tones and 2 semitones without modulation by accidentals. - 中国加入世界贸易组织,标志着中国的对外开放将进入一个新的阶段。
China's accession will herald a new stage for China's opening up.
|
|
|