您zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - wǒ dài biǎo wǒ de tóng xué men, jiē shòu nín de jiàn yì。
On behalf of my classmate, I accept your suggest.- “ nín shì zěn me gǎo de! ”
'What a way to behave!' - nín kě yǐ cóng zhōng fā xiàn měi zǔ yīn fú cóng qún zhōng qí míng zhōng qiǎo rán táo lí, dú zì qǐ fú huí dàng;
you behold the windings of each group of notes which escapes from the belfries. - nín bù shí hái kě kàn jiàn shèng rì 'ěr 'ěr héng héng dé héng héng pǔ ruì jiào táng sān zhòng zhōng shēng fēi yáng, gè zhǒng xíng zhuàng de lè shēng zhèn zhèn lüè guò。
At intervals you behold the passage of sounds of all forms which come from the triple peal of Saint-Germaine des Près. - rán hòu, tū rán jiān, nín kàn jiàn héng héng yīn wéi sì hū 'ěr duǒ yòu shí yě yòu shì jué héng héng měi yī zhōng lóu tóng shí shēng qǐ shēng yīn zhī zhù、 hé shēng zhī yān。
Then, all at once, behold!--for it seems at times, as though the ear also possessed a sight of its own,--behold, rising from each bell tower, something like a column of sound, a cloud of harmony.- nín mǎi shénme?
Are you being helped? - zài wǒ kàn lái, nín de xìn tiáo shì xiāng dāng bùqiè shí jì de。
In my opinion, your beliefs're quite unreasonable.- fú wù yuán huì bāng nín ná xíng lǐ de。
The bellboy will help you with your baggage.- zhè wèi lǚ guǎn fú wù yuán huì yǐn nín qù nín de fáng jiān。
The bellboy will take you to your room.- nín kě yǐ zhǎo bān yùn gōng bāng wǒ bǎ xíng lǐ sòng dào fáng jiān lǐ má?
Would you call the bellboy to carry my suitcase to my room, please? - xià chē qián qǐng jiǎn chá yī xià nín de xíng lǐ wù pǐn。
Before you leave please check to be sure you have all your belongings.- chú liǎo nín suí shēn dài jìn jī cāng lǐ shù liàng shì dù de gè rén suǒ yòu wù pǐn yǐ wài。
Except for a reasonable amount of personal belongings that you carry in the cabin.- dìng shén qù kàn, nín jiù huì zài qióng cāng de jí jìn chù kàn dào nín qīn 'ài de sǐ zhě de shēng mìng zhī guāng。”
Gaze steadily. You will perceive the living light of your well-beloved dead in the depths of heaven."- xiàn zài nín kě yǐ jiě kāi 'ān quán dài liǎo。
Now you can unfasten your seat belt. - běn · fù lán kè lín shuō: " nín rè 'ài shēng huó má ?
Ben Franklin said, " Dost thou love life?- qǐng nín gào sù běn wǒ yǐ jīng lái zhè lǐ liǎo, hǎo má?
Would you please tell Ben that I've come here?- “ ā, dāng rán héng héng wǒ xiàn zài kàn chū lái lā : nín cái shì zhè cí shàn de tiān xiān de yòu fú qì de zhàn yòu zhě li。” wǒ zhuǎn guò tóu lái duì wǒ bàng biān nà gè rén shuō。
`Ah, certainly--I see now: you are the favoured possessor of the beneficent fairy,' I remarked, turning to my neighbour.- wǒ gěi nín 'ān pái liàng bēn chí。
I'll arrange a Benz for you. - zài zhè jūsāng de shí kè wǒ xiàng nín biǎo shì zhēn chéng de wèi wèn。
You have my deep sympathy at this time of bereavement.- zài zhè jūsāng de shí kè wǒ xiàng nín biǎo shì zhēn chéng de wèi wèn。
You have my sincere condolences at this time of bereavement.- nín jiāng zài 10 diǎn 30 fēn lí kāi bólín, 12 diǎn 50 fēn dǐ dá mù ní hēi。
You 'll leave Berlin at 10:30 and arrive in Munich at 12:50. - nín de wò pū shì nǎ gè?
Which is your berth? - shàng pū shàng nín de。
The upper berth is for you. - liè chē yuán : nín shì zài ruǎn wò hái shì zài yìng wò chē xiāng ní?
Are you in a soft berth car or a hard berth car?- wài bīn : nín néng gěi wǒ yī zhāng yìng wò piào má?
Can you get me a hard berth ticket?- nín yào ruǎn zuò, yìng wò hái shì ruǎn wò?
Would you like a soft seat, a hard-berth or a soft-berth? - wǒ kěn qiú nín bāng máng。
I beseech your favor. - wǒ yòu yī shì qiú nín bāng máng。
I beseech a favor of you. - nín bàng biān jiù shì cài dān。
There's a menu right beside you. - chú liǎo liú xíng shì zǎo cān, nín hái xū yào bié de shénme má?
Would you like something else besides the full breakfast?- nín yào diǎn shénme yǐn liào?
What beverage do you want? - wǒ kě yǐ tì nín jìshàng wéi dōu má?
May I tie on your bib?
|
|
|