zhòngyīngguànyònglìgōu:
  • dài biǎo de tóng xué menjiē shòu nín de jiàn
    On behalf of my classmate, I accept your suggest.
  • nín shì zěn me gǎo de
    'What a way to behave!'
  • nín cóng zhōng xiàn měi yīn cóng qún zhōng míng zhōng qiǎo rán táo huí dàng
    you behold the windings of each group of notes which escapes from the belfries.
  • nín shí hái kàn jiàn shèng 'ěr 'ěr héng héng héng héng ruì jiào táng sān zhòng zhōng shēng fēi yáng zhǒng xíng zhuàng de shēng zhèn zhèn lüè guò
    At intervals you behold the passage of sounds of all forms which come from the triple peal of Saint-Germaine des Près.
  • rán hòu rán jiān nín kàn jiàn héng héng yīn wéi 'ěr duǒ yòu shí yòu shì jué héng héng měi zhōng lóu tóng shí shēng shēng yīn zhī zhù shēng zhī yān
    Then, all at once, behold!--for it seems at times, as though the ear also possessed a sight of its own,--behold, rising from each bell tower, something like a column of sound, a cloud of harmony.
  • nín mǎi shénme
    Are you being helped?
  • zài kàn lái nín de xìn tiáo shì xiāng dāng bùqiè shí de
    In my opinion, your beliefs're quite unreasonable.
  • yuán huì bāng nín xíng de
    The bellboy will help you with your baggage.
  • zhè wèi guǎn yuán huì yǐn nín nín de fáng jiān
    The bellboy will take you to your room.
  • nín zhǎo bān yùn gōng bāng xíng sòng dào fáng jiān
    Would you call the bellboy to carry my suitcase to my room, please?
  • xià chē qián qǐng jiǎn chá xià nín de xíng pǐn
    Before you leave please check to be sure you have all your belongings.
  • chú liǎo nín suí shēn dài jìn cāng shù liàng shì de rén suǒ yòu pǐn wài
    Except for a reasonable amount of personal belongings that you carry in the cabin.
  • dìng shén kàn nín jiù huì zài qióng cāng de jìn chù kàn dào nín qīn 'ài de zhě de shēng mìng zhī guāng。”
    Gaze steadily. You will perceive the living light of your well-beloved dead in the depths of heaven."
  • xiàn zài nín jiě kāi 'ān quán dài liǎo
    Now you can unfasten your seat belt.
  • běn · lán lín shuō: " nín 'ài shēng huó ?
    Ben Franklin said, " Dost thou love life?
  • qǐng nín gào běn jīng lái zhè liǎohǎo
    Would you please tell Ben that I've come here?
  • ādāng rán héng héng xiàn zài kàn chū lái : nín cái shì zhè shàn de tiān xiān de yòu de zhàn yòu zhě li。” zhuǎn guò tóu lái duì bàng biān rén shuō
    `Ah, certainly--I see now: you are the favoured possessor of the beneficent fairy,' I remarked, turning to my neighbour.
  • gěi nín 'ān pái liàng bēn chí
    I'll arrange a Benz for you.
  • zài zhè jūsāng de shí xiàng nín biǎo shì zhēn chéng de wèi wèn
    You have my deep sympathy at this time of bereavement.
  • zài zhè jūsāng de shí xiàng nín biǎo shì zhēn chéng de wèi wèn
    You have my sincere condolences at this time of bereavement.
  • nín jiāng zài 10 diǎn 30 fēn kāi bólín, 12 diǎn 50 fēn hēi
    You 'll leave Berlin at 10:30 and arrive in Munich at 12:50.
  • nín de shì
    Which is your berth?
  • shàng shàng nín de
    The upper berth is for you.
  • liè chē yuán : nín shì zài ruǎn hái shì zài yìng chē xiāng
    Are you in a soft berth car or a hard berth car?
  • wài bīn : nín néng gěi zhāng yìng piào
    Can you get me a hard berth ticket?
  • nín yào ruǎn zuòyìng hái shì ruǎn
    Would you like a soft seat, a hard-berth or a soft-berth?
  • kěn qiú nín bāng máng
    I beseech your favor.
  • yòu shì qiú nín bāng máng
    I beseech a favor of you.
  • nín bàng biān jiù shì cài dān
    There's a menu right beside you.
  • chú liǎo liú xíng shì zǎo cān nín hái yào bié de shénme
    Would you like something else besides the full breakfast?
  • nín yào diǎn shénme yǐn liào
    What beverage do you want?
  • nín jìshàng wéi dōu
    May I tie on your bib?