怀中英惯用例句:
  • "怀特先生生病期间,他的大部分工作移交给了他的侄子。"
    "While Mr White was ill, most of his work devolved on his nephew."
  • 我拉肚子,我怀疑是否昨天吃了不新鲜的东西。
    I have diarrhea. I wonder if I ate something bad yesterday.
  • 在民生方面,我的理想是让香港成为一个市民安居乐业的地方:大部分家庭都能自置居所,人人重视传统观念,长者在退休后安享晚年,人们互相关怀爱护。
    In social terms, my vision is for Hong Kong to be a place in which the majority of families have the security of owning their own home, where our traditional values are upheld, where the elderly can enjoy a dignified retirement and where care and compassion are encouraged.
  • 我对他康复的可能性很怀疑。
    I took a dim view of his chances of recovery.
  • 努斯说:"同当初表现的和善、友好、对人关怀备至相比,他们的态度急转直下。
    "As nice as they appear, and as friendly and as solicitous as they are, they change on a dime," he said.
  • [5]完全凭借勤奋与毅力所产生的非凡成果,已经引起许多名人怀疑天赋是否真像通常认为的那样,是种极为异常的才能。
    [5] The extraordinary results effected by dint of sheer industry and perseverance, have led many distinguished men to doubt whether the gift of genius be so exceptional an endowment as it is usually supposed to be.
  • 在我国,残疾人受到无微不至的关怀
    The disabled are well taken care of in our country.
  • 不以为然地,怀疑地,或不信任地
    With disapproval, suspicion, or distrust.
  • 怀着一种既好笑又不相信的复杂心情听了他的辩解。
    I listened to his excuse with a mixture of amusement and disbelief.
  • 我告诉她这消息时,她以怀疑的目光注视著我。
    She gazed at me in disbelief when I told her the news.
  • 让人产生怀疑,不真实。
    the quality of provoking disbelief.
  • 具有引起怀疑的特性。
    having a quality that provokes disbelief.
  • 不轻信怀疑的状态或性质;不信任
    The state or quality of being incredulous; disbelief.
  • 哼,啐用来表示不耐烦,生气,反对或怀
    Used to indicate impatience, irritation, disapproval, or disbelief.
  • 他的同事们满怀疑团地听他讲冒险的经过。
    His fellow workers listened to his adventure story with/ in disbelief.
  • 怀着一种既好笑又不相信的复杂心情听了他讲述的冒险经历。
    I listened to his adventure with a mixture of amusement and disbelief.
  • 我不得不对他产生怀疑。
    I was forced to disbelieve him.
  • 我不得不怀疑有无上帝。
    I was forced to disbelieve in the existence of God.
  • 妇女怀孕或口服避孕药时脸部呈现黄褐色的现象。
    a tan discoloration of a woman's face that is associated with pregnancy or with the use of oral contraceptives.
  • 褐黄斑通常出现在妇女的脸上的一种褐色或深褐色有染斑的皮肤变色,可能由怀孕等引起的激素变化所导致
    A patchy brown or dark brown skin discoloration that usually occurs on a woman's face and may result from hormonal changes, as in pregnancy.
  • 这个罪犯不安地翻腾着;这个小孩在他妈妈的怀抱扭动。
    The prisoner writhed in discomfort. The child tried to wriggle free from his aunt's embrace..
  • 除非某个心怀不满的大亨加以反对并威胁要退出,这样决定下来的名单就成了人名单。如果出现反对或退出的行为,那就称为“撕毁候选人名单”。
    The list so settled it now a slate, unless some discontented magnate objects and threatens to withdraw. To do so is called"breaking the slate".
  • 他们不再试图怀疑这种技术本身。
    They no longer try to discredit the technology itself.
  • 怀疑的意思或者倾向于怀疑,特别是没有积极的或者有益的建议。
    designed or tending to discredit, especially without positive or helpful suggestions.
  • 他的理论科学家很怀疑.
    His theories were discredited by scientists.
  • 该学说已受到怀疑;该理论已过推翻。
    The theory has been discredited.
  • 她因错过了这一聚会而仍耿耿於怀.
    She's still disgruntled about missing the party.
  • (人们)对internet产生广泛兴趣之前,多数网络管理员担心来自内部对网络的攻击,这些攻击可能来自心怀不满的工作人员。
    Before the widespread interest in the Internet, most network administrators were concerned about attacks on their networks from within, perhaps from disgruntled workers.
  • 我们并没有怀疑他疏忽大意,更不用说怀疑他不老实了。
    We did not suspect him of negligence, still less of dishonesty.
  • 我知道他怀疑我不忠,但是我想我不得不硬着头皮去见他。
    I know he suspect me of disloyalty, but I suppose I'll just have to brave it out.
  • 有人怀疑公司解雇他行为的合法性。
    There is doubt about the legality of the company's action in dismiss him.
  • 我终于能够解除这么长时间以来心中怀有的恐惧了。
    At last I am able to dismiss the fear I have harbor for so long.