Chinese English Sentence:
  • 骨质脆为特征的矮小症。
    a form of dwarfism accompanied by fragile bones and bad teeth.
  • 你们作丈夫的,也要按情理和妻子同住:因她比你软,与你一同承受生命之恩泽,所以要敬重她。
    "Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life."
  • 尽管没有组织承认这起事件,对付恐怖主义的动作应该保持一致,力度更不容减
    While no organisation has claimed responsibility for the attacks, actions against terrorism must remain consistent and the intensity must not dwindle too.
  • 火焰越来越小、风暴渐渐减、疼痛逐渐消失
    Flames, storms, pain dying down
  • 小提琴用弓演奏的一种弦乐器,具有在第五音的音程上调音的四根弦和不分格指板,形体较古提琴浅,音域、音色和强相当灵活
    A stringed instrument played with a bow, having four strings tuned at intervals of a fifth, an unfretted fingerboard, and a shallower body than the viol and capable of great flexibility in range, tone, and dynamics.
  • 我并不认为那会使他迫切的心情所减
    I don't think that will cool his eagerness down.
  • 以强凌,胜之不武。
    It is no honour for an eagle to vanquish a dove.
  • 第二天早上风力暂时减了。
    The next morning the wind eased temporarily.
  • 她把火力减,烧煮的东西滚得不那么厉害了。
    She lowered the flame and the boiling eased off.
  • 但是西藏上层反动集团把中央这种仁至义尽的态度看作软可欺。
    However, the reactionary clique of the upper social strata in Tibet took the extreme forbearance of the central government as a sign of weakness and easiness to bully.
  • 气温在二十四至二十九度之间,微东风,今晚将转为和缓北风,
    Temperature will range between 24 and 29 degrees,Light easterly wind, become mode.
  • 野生动植物保护及自然保护区建设工程2001年启动了具有典型性、代表性的自然生态系统和珍稀濒危野生动植物的天然分布区、生态脆地区和湿地等范围内的有关建设工程。
    Projects of Wild Life and Nature Reserve Establishment The construction projects of natural location zones, ecologically fragile zones and wetlands for the typical and representative nature eco-system and rare and endangered wild life initiated in 2001.
  • (三)削封建不只是在经济上,而且表现在政治上思想上。
    3) We should weaken the feudal forces, not only economically, but also politically and ideologically.
  • 对水、土地、森林、草场、矿产、水产渔业、生物物种、旅游等重点资源开发区实施强制性保护,在地下水严重超采区和生态系统脆地区划定禁采区、禁垦区和禁伐区。
    Mandatory measures will be adopted to protect the resources conservation zones of water, land, forest, mineral, aquatic products, bio-species and tourism. Areas with groundwater over exploited and fragile ecosystem will be defined to ban the mineral exploitation, land use and logging.
  • 对水、土地、森林、草场、矿产、水产渔业、生物物种和旅游等重点资源开发区实施强制性保护;在地下水严重超采区和生态系统脆地区划定禁采区、禁垦区和禁伐区;
    Compulsory protection will be given to the key areas related to such resources as water, land, forest, grassland, mineral, aquatic production, biological species and tourism, and areas where underground water is over-extracted and where the ecosystem is delicate will be closed to exploitation, cultivation and lumbering.
  • (海洋学)在圣诞节期间由厄瓜多尔向南流动的一支势暖流。
    (oceanography) a weak warm ocean current that flows S off the coast of Ecuador at Christmas time.
  • jb:和用电捕获猎物的鳗鱼不同,电鱼利用电来导航和确定物体位置——以及其他鱼的位置。
    JB:Unlike eels, which zap their prey with electricity, weakly electric fish use electricity to navigate and locate objects--and other fish.
  • 有时声音减,行动变成慢动作,给你一种奇异的感觉,感受一个身处惊恐之中的士兵的经历。
    Occasionally the sound fades out[7] and the action shifts into slow motion, giving you the eerie sense of sharing the experience of a soldier in shock.
  • 在数据保密学中,对一个计算机系统的安全性的攻击,用以测试安全的有效性及暴露点。
    In data security, an attack on the security of a computer system, undertaken to test the effectiveness of the security and to highlight any areas of weakness.
  • 无力,虚缺乏力量或效果;软
    Lack of power or effectiveness; weakness.
  • 他的性格很懦弱。
    His character is effeminate.
  • 娘娘腔的男人被认为虚或女人气的男孩或男人
    A boy or man who is considered weak or effeminate.
  • 甲晕时黯淡的光;黯淡的阳光;迟暮的阳光透过轨道在街道上打下微的椭圆形的影子。
    the pale light of a half moon; a pale sun; the late afternoon light coming through the el tracks fell in pale oblongs on the street; a pallid sky; the pale (or wan) stars; the wan light of dawn.
  • 火势减弱而成馀烬。
    The fire sank to embers.
  • 我了解到有社会人士批评明年的选举安排会削部分功能组别的投票权。
    I know that there is criticism that the electoral arrangements for next year will reduce the franchise in some of the functional constituencies.
  • 氢键是氢原子核及其相邻的负电荷原子的电子云之间的一种微的静电吸引力。
    This bond is a weak electrostatic force of attraction between the pro ton of a hydrogen atom and the electron cloud of a neighboring electro-negative atom.
  • 强电解质和弱电解质
    strong electrolyte and weak electrolyte
  • 温伯格,史蒂文生于1933美国物理学家。他因建立了电磁作用与原子核的相互作用是同一现象的不同方面的理论而获1979年诺贝尔奖
    American physicist. He shared a1979 Nobel Prize for theorizing that electromagnetism and weak interaction are facets of the same phenomenon.
  • 就她对自己现实生活的看法来讲,霍尔小姐会很脆,且会回避问题。大家真希望她在较大的问题上不要那样三言两语就打发过去。
    On her general views of her life and times Miss Hall can be frail and evasive. One could wish her to have been less elliptic about the larger issues.
  • 长期卧病使我父亲瘦了。
    A long illness had emaciated my father.
  • 的由于久病等脆和消瘦的;衰
    Frail and enfeebled, as from prolonged illness; emaciated.
  • 长期卧床使病人瘦
    A long illness had emaciated the invalid.