中英惯用例句:
  • 同时,pixar公司在国内市场中占有总计1.59亿美元的收入,位第三位,仅次于toystory和领头羊lionking。而另一方面乔伯斯在pixar也有着出色的表现。
    Meanwhile, over at Pixar, A Bug's Life nabbed a total $159 million in domestic box office, the highest domestic animated take since Toy Story and third highest ever, after Toy Story and the leader, The Lion King.
  • 辛菲罗波尔苏联欧洲部分南部一城市,位于塞瓦斯托波尔东北的克里米亚的南部。最初西西亚人在此定,1784年被俄罗斯吞并。人口331,000
    A city of southern European U.S.S.R. in the southern Crimea northeast of Sevastopol. Originally settled by Scythians, it was annexed by Russia in1784. Population,331, 000.
  • 土库曼斯坦亚洲中西部的一个历史上的区域,位于里海以东。自10世纪起,有说突厥语的民族定,1881年被并入俄国
    A historical region of west-central Asia east of the Caspian Sea. Inhabited by Turkic-speaking peoples since the tenth century, it was annexed by Russia in1881.
  • 吉尔吉斯与中国西北部接壤的苏联中亚部分东南部的一个地区。它大约在13世纪前由讲突厥语的蒙古人住,1864年被俄罗斯占领
    A region of southeast Central Asian U.S.S.R. bordering on northwest China. It was probably inhabited before the13th century by a Turkic-speaking Mongolian people and was annexed by Russia in1864.
  • 波斯尼亚南斯拉夫中西部的一地区。7世纪塞族人定于此,12世纪成为一个独立国家。1483年以后波斯尼亚被土耳其控制,后来被奥匈帝国吞并
    A region of west-central Yugoslavia. It was settled by Serbs in the7th century and became an independent state in the12th century. Bosnia was controlled by Turkey after1483 and was later annexed by the Austro-Hungarian Empire.
  • 城里的交通噪声总是使城市民烦恼。
    The noisy traffic is a continual annoyance to the citizens.
  • 我受到邻居的干扰。
    I was annoyed by the neighbours.
  • 我们会加速开发土地,扩展集体运输系统和其他基础设施,并会加快进行建屋工程,把每年建成的住屋单位增至85,000个,务使在十年后,全港70%的家庭可以拥有自置所。
    "We will be speeding up land formation, extending our mass transit railway system and other infrastructure, and increasing the pace of home construction to 85,000 units per annum to achieve a home ownership rate of 70 per cent within ten years.
  • 我们会加快辟拓土地的工作、扩大香港的集体运输系统和其他基础设施,并会加快进行建屋工程,把每年建成的住屋单位增至八万五千个,务使在未来十年,全港市民拥有自置所的比率达致百分之七十。
    We will be speeding up land formation, extending our mass transit system and other infrastructure and increasing the pace of home construction to 85,000 units per annum to achieve a home ownership rate of 70 per cent in the next 10 years.
  • 类似蚂蚁的浅色软体群昆虫,以木材为食。
    whitish soft-bodied ant-like social insect that feeds on wood.
  • 地下动物住在地下的动物,如蚂蚁或蠕虫
    An animal that lives underground, as an ant or a worm.
  • 蚁冢动物习惯住在蚂蚁巢中的有机体,如甲壳虫
    An organism, such as a beetle, that habitually shares the nest of an ant colony.
  • 茶棕色的非洲羚羊,住在潮湿的草地;一种濒临威胁的动物。
    tawny-colored African antelope inhabiting wet grassy plains; a threatened species.
  • 一群群的同种野生动物;羚羊、大象、海豹、鲸或斑马。
    a group of wild animals of one species that remain together: antelope or elephants or seals or whales or zebra.
  • 输入到该表格的数据用来描述每个逻辑天线接口和小区基站的邻列表。
    Data entered into the form describes each logical antenna face and the cell sites neighbor lists.
  • 屯积奇的人在预测物价要上涨前购进商品或证券的人或试图通过投机买卖来影响物价上涨的人
    A person who buys commodities or securities in anticipation of a rise in prices or who tries by speculative purchases to effect such a rise.
  • 安提瓜岛上的本地人或民。
    a native or inhabitant of Antigua.
  • 克尔维尔美国得克萨斯州西南部城市,位于圣安东尼奥西北方。1846年始有人在此定,是一个疗养和度假胜地。人口17,384
    A city of southwest Texas northwest of San Antonio. Settled in1846, it is a health and vacation resort. Population,17, 384.
  • 无论从那个方面讲鲍勃也决不是个好邻
    Nor is Bob anywise a good neighbor.
  • 阿帕契族住在美国西南部和墨西哥北部的一支美国土著民族。在19世纪后半期,各个阿帕契族部落强烈抵制对他们领土的入侵。现在的阿帕契族人住于亚利桑纳州、新墨西哥州和俄克拉何马州
    A Native American people inhabiting the southwest United States and northern Mexico. Various Apache tribes offered strong resistance to encroachment on their territory in the latter half of the19th century. Present-day Apache populations are located in Arizona, New Mexico, and Oklahoma.
  • 杰罗尼莫阿帕切人的领袖,他反对美国政府的政策,以通过在西南部领导一系列对墨西哥人和美国人定地的袭击来巩固其族人的留地(1876-1886年)
    Apache leader who resisted the U.S. government policy to consolidate his people on reservations by leading a series of raids against Mexican and American settlements in the Southwest(1876-1886).
  • 他的父母分居了。
    His parents live apart.
  • 几年来独自成长;决定离群索
    Grew apart over the years; decided to live apart.
  • 他们到处搜罗一些古董来装饰新
    They scouted around for some antiques to furnish their new apartment.
  • 公寓的现居者
    The current holder of the apartment.
  • 稀土属金属元素,用于激光中,见于磷灰石、独石、磷钇矿和硅铍钇矿中。
    a metallic element of the rare earth group; used in lasers; occurs in apatite and monazite and xenotime and ytterbite.
  • 黑猩猩产于非洲热带地区的一种长有长长的黑毛群类人猿(黑猩猩),有一些栖于树上的生活习惯且表现出与人类相似的行为以及高等的智力,现在被认为在荒野里很可能灭绝
    A gregarious anthropoid ape(Pan troglodytes) of tropical Africa, having long dark hair and somewhat arboreal habits and exhibiting humanlike behavior and a high degree of intelligence. It is now considered vulnerable to extinction in the wild.
  • 埃涅阿斯维吉尔的史诗,埃涅伊特中的特洛伊英雄安喀塞斯和阿佛洛狄忒的儿子。他逃脱了特洛伊的劫掠并流浪了七年,后在意大利定
    The Trojan hero of Virgil's epic poem, the Aeneid, and son of Anchises and Aphrodite. He escaped the sack of Troy and wandered for seven years before settling in Italy.
  • 由于18世纪晚期和19世纪早期移民的定地是从东海岸(大西洋海岸)开始,凡是在阿巴拉契亚山脉以西的地方都被认为是西部。
    For the settlers starting out from the Atlantic coast in the late 18th and early 19th century, everything west of the Appalachian Mountains was considered "the west".
  • 负责该项措施的董事会成员马琳·坎特说,"我认为这太可怕了,我们所讨论的经济效益然是以孩子们的健康为代价的。
    "I find it appalling that we are discussing economics at the risk of our children's health," said board member Marlene Canter, who sponsored the measure.
  • 那房子似已无人住。
    The house appeared deserted.
  • 经理拥有于高职位所具备的职责和特权。
    The manager has the duties and privileges appertaining to his high office.