中英惯用例句:
  • 摇动的器;可摇出东西的
    Container in which or from which sth is shaken
  • 手摇骰子和掷骰子的小的器(在一端有开口)。
    a small container (open at one end) in which dice are shaken by hand and from which they are thrown.
  • 莎士比亚戏剧的形式完全适合表达其内的需要。
    The dramatic form fits perfectly the content of the Shakespearian play.
  • 用来混合的一种器。
    a container used in shaking.
  • 到现在还传为笑谈的所谓“十分动冶、“恐慌万状”两句话,就是那时(一九二八年五月至六月)湖南省委估量湖南的统治者鲁涤平的形词。
    the two descriptive terms, "terribly shaky" and "extremely panicky", which are standing jokes to this day, were used by the Hunan Provincial Committee at the time (from May to June 1928) in appraising the Hunan ruler Lu Ti-ping.
  • 用金属制成的浅的器。
    shallow container made of metal.
  • 为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木,怎能对你的弟兄说,我去掉你眼的刺呢。你这假冒伪善的人,先去掉自己眼中的梁木,然后才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。
    "And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thinned own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thy eye; and, behold, a beam is in thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote of thy brother's eye."
  • 难懂的不易理解的;深奥的
    Not easily understood; abstruse.
  • 概要用简明的形式,并通过减少或保留其要点来对资料内进行的描述;摘要
    A presentation of the substance of a body of material in a condensed form or by reducing it to its main points; an abstract.
  • 金属小箍鞋带或其它绳带两端的金属箍,使鞋带能易地穿过网眼
    A tag or metal sheath on the end of a lace, cord, or ribbon to facilitate its passing through eyelet holes.
  • 新增长途光缆27000皮长公里,数字微波干线14400公里,电话交换机量1961万门。
    The total length of long-distance optical cable installed increased by 27,000 sheath km, that of digital microwave links by 14,400 km, and the number of telephone lines by 19.61 million.
  • 其次,一种文化的发展从来不是孤立进行的,它势必随着时代的进步和社会的发展而不断获得新的内和形式,势必在与其他文化的相互融合和吸收中不断滋养和丰富自己。
    Second, the development of a culture has never been achieved in isolation, and it is bound to acquire new contents and forms ceaselessly with the progress of the times and development of the society, and nourish and enrich itself while adapting to and absorbing other cultures.
  • 这些坚果容易去皮。
    These nuts shell easily.
  • 易湿的,吸湿的易吸收水分,比如大气中的水分
    Readily absorbing moisture, as from the atmosphere.
  • 吸水性的,亲水的对水亲近;易吸水或溶于水
    Having an affinity for water; readily absorbing or dissolving in water.
  • 那就像剥豌豆一样易。
    It is as easy as shelling peas.
  • 所还负责动物的驯服和大小便训练。
    The shelter also provides obedience and toilet training.
  • 印度曾阻挠中国西藏的和平解放,而且留达赖集团利用印度领土进行分裂祖国的活动。
    India once tried to prevent the peaceful liberation of China's Tibet, and sheltered the Dalai clique, allowing it to use its territory to conduct splittism activities against China.
  • 她那光焕发的脸庞吸引了我。
    Her face with radiance absorbed me.
  • 华文能力强的学生能够很易地吸收华族文化价值观的精髓。
    Students of advanced Chinese language abilities can easily absorb the essence of the cultural value system.
  • 在看这个剧时,他努力领会所看的内
    While watching the play, he tried to absorb what he was seeing.
  • 他需要一些时间来消化今天所学的内
    He needs some time to absorb what she learn today.
  • 他需要一些时间来消化今天所学的内
    He needs some time to absorb what he learned today.
  • 华文能力强的学生能够很易地吸收华族文化价值观的精髓。
    Easily absorb the essence of the cultural value system.
  • 接受力,吸收力接收、纳或吸收的能力
    The ability to receive, hold, or absorb.
  • 聪明孩子易吸收知识。
    (fig 比喻) Clever children absorb knowledge easily.
  • 要求全体陪审员回避是由于行政司法长官有所偏袒,或是由于他手上部署陪审员阵的官员有所偏袒,以及其他原因。
    Challenging the array is made either by reason of the partiality of the Sheriff or his under officer who arrayed the panel, or for some other cause.
  • 纳什维尔县的治安法官盖尔·雷说:“我们在尽最大的力量去做,但是对警官们来说肯定是非常令人头疼的。”纳什维尔有142个囚犯在治疗精神病,占监狱中1630囚犯的8.6%,他们被收在刑事审判中心的一层楼中。
    "We are doing the best we can, but it is definitely frustrating for the officers," said Gayle Ray, the county sheriff for Nashville, where 142 inmates on antipsychotic medication, 8.6 percent of her jail system's 1,630 inmates, are housed on one floor of the Criminal Justice Center.
  • 在对错误倾向、坏人坏事作思想斗争和组织处理的问题上,这些年来党内确实滋长了过分忍、优柔寡断、畏难手软、息事宁人的情绪,这就放松了党的纪律,甚至保护了一些坏人。
    In waging ideological struggle against negative tendencies, persons and acts and in meting out organizational sanctions, Party people have tended in recent years to be a little too tolerant, hesitant, tender-hearted and ready to gloss things over to avoid trouble. Consequently, Party discipline has been lax that some bad people have been shielded.
  • 一艘非常易驾驶的轮船。
    a highly maneuverable ship.
  • 此港可容纳四艘船。
    The harbor admits four ships.
  • 这就是他们中间不少人往往把事情看得很易,往往害怕困难,不愿吃苦耐劳,或者在改善物质条件方面提出过高过急的要求。
    Many of them tend to regard things as very easy, try to shirk difficulty and are reluctant to bear hardship or do hard work. They sometimes make excessive and rash demands for better material benefits.